V!sh -
Murica
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
vai
pra
grupo
não,
eu
sei
disso
You're
not
going
to
join
a
group,
I
know
it
A
liberdade
é
mei′
que
um
feitiço
Freedom
is
like
a
spell
Uma
escolha
uma
renúncia
chapa
caminho
do
meio
A
choice,
a
sacrifice,
a
path
in
between
Um
rasta
foi
o
silêncio
que
me
disse
A
rasta
was
the
silence
that
told
me
Não
vai
pra
grupo
não,
eu
sei
disso
You're
not
going
to
join
a
group,
I
know
it
A
liberdade
é
mei'
que
um
feitiço
Freedom
is
like
a
spell
Uma
escolha
uma
renúncia
chapa
caminho
do
meio
A
choice,
a
sacrifice,
a
path
in
between
Cuidado
que
a
vida
é
soco
na
barriga
Beware,
life
is
like
a
punch
in
the
stomach
Já
dizia
Clarice
As
Clarice
used
to
say
Leio
ela
e
fumo
haxixe
I
read
her
and
smoke
hasheesh
Ouço
Miles
Davis
I
listen
to
Miles
Davis
E
fica
bem
mais
leve
existir
And
life
becomes
much
easier
Sabe
baby
eu
tô
na
Cei
You
know
baby,
I'm
in
the
Cei
Meu
mundo
é
amarelo
eu
que
inventei,
e
daí?
My
world
is
yellow,
I
invented
it,
so
what?
Sim
às
vezes
falo
sozin′,
enfim
Yes,
sometimes
I
talk
to
myself,
whatever
É
preciso
tomar
um
partido
I
must
choose
a
side
Em
cima
do
muro
aqui
tem
caco
de
vidro
There's
broken
glass
on
the
fence
here
Sigo,
vou
ouvindo
giro
I'm
following
the
beat
Dos
amigo
lá
do
fator
From
my
friends
at
Fator
Se
ligou?
Tamo
vivo!
Are
you
listening?
We're
alive!
Eu
ainda
espero
que
chova
grana
em
todas
periferias
I
still
hope
it
rains
money
in
every
suburb
Eu
chamo
e
peço
a
chuva
de
bençãos
sobre
essas
linhas
I
call
out
and
ask
for
blessed
rain
on
these
lines
Desafio
o
mundo
sem
sair
da
minha
casa
I
challenge
the
world
without
leaving
my
house
Não
me
falta
nada,
não
me
falta
nada
I
don't
lack
anything,
I
don't
lack
anything
Ogunhê!
Não
tem
caminho
que
não
abra
Ogunhê!
There's
no
path
that
won't
open
Nem
lança
nem
flecha,
não
tem
praga
que
me
acha
Neither
spear
nor
arrow,
no
curse
can
find
me
Complexo
é
a
vida,
então
primo,
simplicidade
Life
is
complex,
so
cousin,
keep
it
simple
Meu
mundo
é
paralelo
eu
que
inventei
e
daí?
My
world
is
parallel,
I
invented
it,
so
what?
Sim
às
vezes
canto
sozin',
enfim
Yes,
sometimes
I
sing
to
myself,
whatever
Preciso
aproveitar
meu
delírio
I
need
to
enjoy
my
delirium
Quero
ir
junto
com
a
fumaça
no
ar
que
eu
respiro
I
want
to
go
with
the
smoke
in
the
air
I
breathe
E
os
mano
gritou
And
the
homies
yelled
Não
vai
pra
grupo
não,
eu
sei
disso
You're
not
going
to
join
a
group,
I
know
it
A
liberdade
é
mei'
que
um
feitiço
Freedom
is
like
a
spell
Uma
escolha
uma
renúncia
chapa
caminho
do
meio
A
choice,
a
sacrifice,
a
path
in
between
Um
rasta
foi
o
silêncio
que
me
disse
A
rasta
was
the
silence
that
told
me
Não
vai
pra
grupo
não,
eu
sei
disso
You're
not
going
to
join
a
group,
I
know
it
A
liberdade
é
mei′
que
um
feitiço
Freedom
is
like
a
spell
Uma
escolha
uma
renúncia
chapa
caminho
do
meio
A
choice,
a
sacrifice,
a
path
in
between
Um
rasta
foi
o
silêncio
que
me...
A
rasta
was
the
silence
that
told
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.