Текст и перевод песни Murica feat. Jean Tassy - Liberdade Perpétua
Liberdade Perpétua
Eternal Freedom
Aproximadamente
seis
e
dez
da
manhã
Around
six-ten
in
the
morning
Há
18
carnavais
For
18
carnivals
now
Controlando
o
guidom
Controlling
the
handlebars
Mais
a
noite
que
cai
As
the
night
falls
Mais
um
dia
que
bem
Another
day
that
comes
Entende,
vi,
pra
23
calendários
vivos
de
som
Understand,
I
saw,
for
23
living
calendars
of
sound
Eu
tô
por
aí
I'm
out
there
Pedalando
a
magrela
Pedaling
the
bike
A
sensibilidade
é
uma
antena
Sensitivity
is
an
antenna
Só
o
movimento
liberta
a
estátua
Only
movement
frees
the
statue
Vivo
condenado
à
liberdade
perpétua
I
live
condemned
to
eternal
freedom
Foram
ventos
do
sul
It
was
the
south
winds
Que
passaram
o
farol
That
passed
the
lighthouse
E
se
me
iluminou
And
if
it
illuminated
me
Nem
sei
nem
de
onde
vem
I
don't
even
know
where
it
comes
from
No
caso
fui
jogado
ao
mar
In
case
I
was
thrown
into
the
sea
Não
sei
do
raso
I
don't
know
the
shallows
Não
sei
do
fundo
I
don't
know
the
depths
Só
sei
que
o
céu
é
o
mar
daqui
I
only
know
that
the
sky
is
the
sea
from
here
Não
tenho
prazo
I
have
no
deadline
Mudei
o
rumo
I
changed
course
Só
sei
que
o
som
é
o
céu
daqui
I
only
know
that
sound
is
the
sky
from
here
Não
sei
do
raso
I
don't
know
the
shallows
Não
sei
do
fundo
I
don't
know
the
depths
Só
sei
que
o
céu
é
o
mar
daqui
I
only
know
that
the
sky
is
the
sea
from
here
Não
tenho
prazo
I
have
no
deadline
Mudei
o
rumo
I
changed
course
Só
sei
que
o
som
é
o
céu
daqui
I
only
know
that
sound
is
the
sky
from
here
Alguém
diz
ao
poeta
que
a
intenção
é
mais
que
o
texto
Someone
tell
the
poet
that
intention
is
more
than
text
Fiel,
o
coração
é
mais
que
o
terço
Faithful,
the
heart
is
more
than
the
rosary
Eu
vivo
no
vão
I
live
in
the
void
Entre
a
cova
e
o
berço
Between
the
grave
and
the
cradle
Um
terço
de
mim
canto
A
third
of
me
sings
O
resto
eu
nem
conheço
The
rest
I
don't
even
know
Play
no
Quasimoto
Play
Quasimoto
Com
a
mandinga
braba
With
the
strong
magic
Capaz
de
baixar
caboclo
Capable
of
summoning
spirits
Fique
atento
quando
oferecerem
o
mundo
Be
careful
when
they
offer
you
the
world
Se
o
castelo
é
teu
If
the
castle
is
yours
A
faxina
não
é
do
outros
Cleaning
isn't
for
others
Saudade
de
um
amor
que
fez
sucata
virar
som
Missing
a
love
that
turned
scrap
into
sound
Tipo
uma
pintura
viva
Like
a
living
painting
Possibilita
a
vida
Makes
life
possible
É
só
loucura
minha
It's
just
my
madness
O
que
eu
não
inventei
ainda
What
I
haven't
invented
yet
Deixa
que
eu
vou
Let
me
go
Não
dá
mais
pra
cair
I
can't
fall
anymore
Se
não
eu
morro
Otherwise
I'll
die
Vivo
cena
em
chroma
key
I
live
a
scene
in
chroma
key
Perdoe
o
céu
Forgive
the
sky
Que
trouxe
ao
chão
That
brought
to
the
ground
Interferências
que
eu
nem
sei
porque
Interferences
I
don't
even
know
why
Fariam
tanta
interferência
aqui
Would
cause
so
much
interference
here
O
vidro
que
não
vi
The
glass
I
didn't
see
Meti
a
fuça
I
stuck
my
nose
in
Me
vi
de
novo
I
saw
myself
again
Tudo
que
eu
dizia
Everything
I
said
Viravam
vales
de
palavras
Turned
into
valleys
of
words
Enquanto
beijado
pela
hipocrisia
While
kissed
by
hypocrisy
Por
me
desconcentrar
For
distracting
me
Por
não
poder
pronunciá-las
For
not
being
able
to
pronounce
them
Péssimo
com
datas
Bad
with
dates
Vivo
a
cada
passo
esquecendo
o
dobro
I
live
each
step
forgetting
twice
as
much
Quando
desfaço
o
fracasso
sorrindo
bobo
When
I
undo
failure
smiling
silly
A
mágica
de
ter
tudo
The
magic
of
having
everything
Mas
tudo
solto
But
everything
loose
Então
cof
cof
So
cough
cough
Um
salve
pra
minha
tosse
A
shout
out
to
my
cough
Que
meu
karma
materno
That
my
maternal
karma
Hoje
eu
dividi
com
Tassy
Today
I
shared
with
Tassy
Não
sei
do
raso
I
don't
know
the
shallows
Não
sei
do
fundo
I
don't
know
the
depths
Só
sei
que
o
céu
é
o
mar
daqui
I
only
know
that
the
sky
is
the
sea
from
here
Não
tenho
prazo
I
have
no
deadline
Mudei
o
rumo
I
changed
course
Só
sei
que
o
som
é
o
céu
daqui
I
only
know
that
sound
is
the
sky
from
here
Não
sei
do
raso
I
don't
know
the
shallows
Não
sei
do
fundo
I
don't
know
the
depths
Só
sei
que
o
céu
é
o
mar
daqui
I
only
know
that
the
sky
is
the
sea
from
here
Não
tenho
prazo
I
have
no
deadline
Mudei
o
rumo
I
changed
course
Só
sei
que
o
som
é
o
céu
daqui
I
only
know
that
sound
is
the
sky
from
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Fome
дата релиза
04-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.