Murica - Mandinga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Murica - Mandinga




Mandinga
Mandinga
Ele disse cantando aquilo que ele queria dizer pra mim
He said, singing what he wanted to tell me
E eu sou o canto agora
And I am the song now
Yeah
Yeah
Murica
Murica
Vida inteligente na madrugada
Smart life in the wee hours
Mandinga das braba!
The fiercest Mandinga!
Yeah, e aí, aham
Yeah, what's up, sure
Põe água no feijão que eu de volta véi
Put water in the beans, 'cause I'm back, man
Cheguei com pandeiro e repique de mão
I'm here with tambourine and hand cymbal
O som é brazuca mas eu Japão
The sound is Brazilian, but I'm in Japan
Na busca da mensagem pra falar pro′ceis
Searching for the message to tell the guys
Que enquanto a cidade desmorona
That while the city falls apart
Eu tento estourar a bolha, tento sair do coma
I try to burst the bubble, try to get out of the coma
Mas vejo o caô da babilônia, jogo Jorge Ben
But I see the chaos of Babylon, I play Jorge Ben
Nas caixas e pego a próxima carona
On the speakers and catch the next ride
Tenho andado
I have been walking
Pelas praças e lugares e barracos
Through squares and places and shacks
Pelos nossos, pelas ruas, pelos ratos
Through our people, through the streets, through the rats
Vou, não sei pra onde vou
I'm going, I just don't know where I'm going
Eu sei que sou
I just know that I am
Faço minha própria lei, tem que ter a ginga, véi
I make my own law, it must have the rhythm, man
E se tem mandinga eu
And if there is mandinga, I'm in
Vou, não sei pra onde vou
I'm going, I just don't know where I'm going
Eu sei que sou
I just know that I am
Faço minha própria lei, tem que ter a ginga, véi
I make my own law, it must have the rhythm, man
E se tem mandinga eu
And if there is mandinga, I'm in
Rap nacional, nativo do bueiro
National rap, native from the sewer
Um olho no gato, um olho no peixe
One eye on the cat, one eye on the fish
E o terceiro olho vermelho
And the third eye red
Maloqueiro
A hoodlum
Pois se as leis não são justas
Because if the laws are not fair
Marginal é meu emprego
Living on the edge is my job
Autodidata
Self-taught
Mensageiro, porque a vida escreve a carta e alguém
A messenger, because life writes the letter and someone
Tem que ser o carteiro
Has to be the mailman
Maconheiro
A stoner
Pelo direito de por fumaça no meu peito
For the right to smoke my chest
Daquele jeito
In that way
M-u-r-i-c-a
M-u-r-i-c-a
Yeah
Yeah
M-u-r-i-c-a
M-u-r-i-c-a
Yeah
Yeah
Sou, não sei pra onde vou
I am, I just don't know where I'm going
Eu sei que sou
I just know that I am
Faço minha própria lei, tem que ter a ginga, véi
I make my own law, it must have the rhythm, man
E se tem mandinga eu
And if there is mandinga, I'm in
Sou, não sei pra onde vou
I am, I just don't know where I'm going
Eu sei que sou
I just know that I am
Faço minha própria lei, tem que ter a ginga, véi
I make my own law, it must have the rhythm, man
E se tem mandinga eu
And if there is mandinga, I'm in
Laiá laiá laiá
La-la-la-la-la
E se tem mandinga eu
And if there is mandinga, I'm in
Laiá laiá laiá laiá
La-la-la-la-la
Eu sou
I am
Laiá laiá laiá
La-la-la-la
Som de liquidificador
Blender sound
Quando eu falo de fome
When I speak of hunger
Eu falo daqueles que
I speak of those who
Têm vontade, a garra, a gana
Have the desire, the claw, the will
Astúcia, o ímpeto de querer buscar o que é seu
The cunning, the eagerness to seek what is theirs
Fome, dois mil e sempre
Hunger, two thousand and always
Murica, MK, yeah
Murica, MK, yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.