Текст и перевод песни Murica - Mandinga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele
disse
cantando
aquilo
que
ele
queria
dizer
pra
mim
He
said,
singing
what
he
wanted
to
tell
me
E
eu
sou
o
canto
agora
And
I
am
the
song
now
Vida
inteligente
na
madrugada
Smart
life
in
the
wee
hours
Mandinga
das
braba!
The
fiercest
Mandinga!
Yeah,
e
aí,
aham
Yeah,
what's
up,
sure
Põe
água
no
feijão
que
eu
tô
de
volta
véi
Put
water
in
the
beans,
'cause
I'm
back,
man
Cheguei
com
pandeiro
e
repique
de
mão
I'm
here
with
tambourine
and
hand
cymbal
O
som
é
brazuca
mas
eu
tô
Japão
The
sound
is
Brazilian,
but
I'm
in
Japan
Na
busca
da
mensagem
pra
falar
pro′ceis
Searching
for
the
message
to
tell
the
guys
Que
enquanto
a
cidade
desmorona
That
while
the
city
falls
apart
Eu
tento
estourar
a
bolha,
tento
sair
do
coma
I
try
to
burst
the
bubble,
try
to
get
out
of
the
coma
Mas
vejo
o
caô
da
babilônia,
jogo
Jorge
Ben
But
I
see
the
chaos
of
Babylon,
I
play
Jorge
Ben
Nas
caixas
e
pego
a
próxima
carona
On
the
speakers
and
catch
the
next
ride
Tenho
andado
I
have
been
walking
Pelas
praças
e
lugares
e
barracos
Through
squares
and
places
and
shacks
Pelos
nossos,
pelas
ruas,
pelos
ratos
Through
our
people,
through
the
streets,
through
the
rats
Vou,
só
não
sei
pra
onde
vou
I'm
going,
I
just
don't
know
where
I'm
going
Eu
só
sei
que
sou
I
just
know
that
I
am
Faço
minha
própria
lei,
tem
que
ter
a
ginga,
véi
I
make
my
own
law,
it
must
have
the
rhythm,
man
E
se
tem
mandinga
eu
tô
And
if
there
is
mandinga,
I'm
in
Vou,
só
não
sei
pra
onde
vou
I'm
going,
I
just
don't
know
where
I'm
going
Eu
só
sei
que
sou
I
just
know
that
I
am
Faço
minha
própria
lei,
tem
que
ter
a
ginga,
véi
I
make
my
own
law,
it
must
have
the
rhythm,
man
E
se
tem
mandinga
eu
tô
And
if
there
is
mandinga,
I'm
in
Rap
nacional,
nativo
do
bueiro
National
rap,
native
from
the
sewer
Um
olho
no
gato,
um
olho
no
peixe
One
eye
on
the
cat,
one
eye
on
the
fish
E
o
terceiro
olho
vermelho
And
the
third
eye
red
Pois
se
as
leis
não
são
justas
Because
if
the
laws
are
not
fair
Marginal
é
meu
emprego
Living
on
the
edge
is
my
job
Mensageiro,
porque
a
vida
escreve
a
carta
e
alguém
A
messenger,
because
life
writes
the
letter
and
someone
Tem
que
ser
o
carteiro
Has
to
be
the
mailman
Pelo
direito
de
por
fumaça
no
meu
peito
For
the
right
to
smoke
my
chest
Daquele
jeito
In
that
way
Sou,
só
não
sei
pra
onde
vou
I
am,
I
just
don't
know
where
I'm
going
Eu
só
sei
que
sou
I
just
know
that
I
am
Faço
minha
própria
lei,
tem
que
ter
a
ginga,
véi
I
make
my
own
law,
it
must
have
the
rhythm,
man
E
se
tem
mandinga
eu
tô
And
if
there
is
mandinga,
I'm
in
Sou,
só
não
sei
pra
onde
vou
I
am,
I
just
don't
know
where
I'm
going
Eu
só
sei
que
sou
I
just
know
that
I
am
Faço
minha
própria
lei,
tem
que
ter
a
ginga,
véi
I
make
my
own
law,
it
must
have
the
rhythm,
man
E
se
tem
mandinga
eu
tô
And
if
there
is
mandinga,
I'm
in
Laiá
laiá
laiá
La-la-la-la-la
E
se
tem
mandinga
eu
tô
And
if
there
is
mandinga,
I'm
in
Laiá
laiá
laiá
laiá
La-la-la-la-la
Laiá
laiá
laiá
La-la-la-la
Som
de
liquidificador
Blender
sound
Quando
eu
falo
de
fome
When
I
speak
of
hunger
Eu
falo
daqueles
que
I
speak
of
those
who
Têm
vontade,
a
garra,
a
gana
Have
the
desire,
the
claw,
the
will
Astúcia,
o
ímpeto
de
querer
buscar
o
que
é
seu
The
cunning,
the
eagerness
to
seek
what
is
theirs
Fome,
dois
mil
e
sempre
Hunger,
two
thousand
and
always
Murica,
MK,
yeah
Murica,
MK,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Fome
дата релиза
04-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.