Murilo Huff - 4 Paredes e 1 Teto (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

4 Paredes e 1 Teto (Ao Vivo) - Murilo Huffперевод на немецкий




4 Paredes e 1 Teto (Ao Vivo)
4 Wände und 1 Decke (Live)
Põe na balança
Wieg es ab
se compensa discutir
Schau, ob es sich lohnt zu streiten
A gente tem tanto potencial na cama
Wir haben so viel Potenzial im Bett
Pra ficar pensando se ama ou não ama
Um darüber nachzudenken, ob wir uns lieben oder nicht
Por que tem ciúme? Não tem nada sério
Warum bist du eifersüchtig? Es ist nichts Ernstes
Qual a dificuldade de ser amigo
Was ist so schwer daran, nur Freunde zu sein
E fazer amor comigo?
Und mit mir zu schlafen?
Tira minha roupa, não me tira do sério
Zieh meine Kleider aus, aber bring mich nicht auf die Palme
Desconta sua raiva em quatro paredes e um teto
Lass deine Wut an vier Wänden und einer Decke aus
É no escuro que eu vou deixar
Im Dunkeln werde ich es
Claro que eu te quero
deutlich machen, dass ich dich will
Tira minha roupa, não me tira do sério
Zieh meine Kleider aus, aber bring mich nicht auf die Palme
Desconta sua raiva em quatro paredes e um teto
Lass deine Wut an vier Wänden und einer Decke aus
É no escuro que eu vou deixar
Im Dunkeln werde ich es
Claro que eu te quero
deutlich machen, dass ich dich will
A gente tem tanto potencial na cama
Wir haben so viel Potenzial im Bett
Pra ficar pensando se ama ou não ama
Um darüber nachzudenken, ob wir uns lieben oder nicht
Por que tem ciúme? Não tem nada sério
Warum bist du eifersüchtig? Es ist nichts Ernstes
Qual a dificuldade de ser amigo
Was ist so schwer daran, nur Freunde zu sein
E fazer amor comigo?
Und mit mir zu schlafen?
Tira minha roupa, não me tira do sério
Zieh meine Kleider aus, aber bring mich nicht auf die Palme
Desconta sua raiva em quatro paredes e um teto
Lass deine Wut an vier Wänden und einer Decke aus
É no escuro que eu vou deixar
Im Dunkeln werde ich es
Claro que eu te quero
deutlich machen, dass ich dich will
Tira minha roupa não me tira do sério
Zieh meine Kleider aus, aber bring mich nicht auf die Palme
Desconta sua raiva em quatro paredes e um teto
Lass deine Wut an vier Wänden und einer Decke aus
É no escuro que eu vou deixar...
Im Dunkeln werde ich...
Tira minha roupa, não me tira do sério
Zieh meine Kleider aus, aber bring mich nicht auf die Palme
É no escuro que eu vou deixar
Im Dunkeln werde ich es
Claro que eu te quero
deutlich machen, dass ich dich will
Põe na balança aí!
Wieg es ab!
Muito obrigado, Rio Preto!
Vielen Dank, Rio Preto!





Авторы: Matheus Ferreira Soares, Joao Vitor Fragoso Burgos, Matheus Araujo Dias, Joao Augusto Dias Sousa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.