Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favo de Mel / Só Pensando em Você / Olha o Que o Amor Me Faz (Ao Vivo)
Honeycomb / Only Thinking of You / Look What Love Does to Me (Live)
Isso
é
Ao
Vivão!
This
is
Live!
Te
liguei
para
testar
o
seu
amor
I
called
you
to
test
your
love
E
mudei
a
minha
voz
naquele
instante
And
I
changed
my
voice
at
that
moment
Te
falei
coisas
que
mexem
e
emocionam
o
coração
I
told
you
things
that
stir
and
move
the
heart
Insisti
em
te
encontrar
pra
te
falar
dessa
paixão
I
insisted
on
meeting
you
to
tell
you
about
this
passion
Mas
você
me
respondeu
tão
decidida
But
you
answered
me
so
decisively
Que
havia
em
sua
vida
outro
homem
That
there
was
another
man
in
your
life
Me
falou
que
tem
por
ele
o
maior
amor
do
mundo
You
told
me
that
you
have
the
greatest
love
in
the
world
for
him
Disse
tudo
e
logo
revelou
meu
nome
You
said
everything
and
then
revealed
my
name
Você,
meu
favo
de
mel
You,
my
honeycomb
Pedaço
do
céu
do
meu
coração
Piece
of
heaven
of
my
heart
Você,
você,
meu
raio
de
luz
You,
you,
my
ray
of
light
A
luz
que
conduz
a
nossa
paixão
The
light
that
guides
our
passion
Isso
é
Ao
Vivão!
This
is
Live!
Recordações
não
param
Memories
don't
stop
De
atormentar
minha
cabeça
com
o
que
passou
From
tormenting
my
head
with
what
happened
Entra
na
minha
memória
como
um
filme
que
marcou
Enters
my
memory
like
a
movie
that
marked
me
Que
me
faz
questionar
That
makes
me
question
Tudo
o
que
nós
vivemos
juntos
acabou?
Is
everything
we
lived
together
over?
Você
foi
embora
You
went
away
Mas
deixou
uma
saudade
e
com
ela
a
solidão
But
you
left
a
longing
and
with
it
loneliness
Que
me
apavora
That
terrifies
me
Que
maltrata
e
machuca
o
meu
coração
That
mistreats
and
hurts
my
heart
Que
sofre
por
não
ver
That
suffers
for
not
seeing
A
felicidade
que
está
em
suas
mãos
The
happiness
that
is
in
your
hands
E
quanto
tempo
mais
And
how
much
longer
Você
vai
demorar
pra
refletir
sobre
a
nossa
relacão?
Will
you
take
to
reflect
on
our
relationship?
O
teu
silêncio
traz
Your
silence
brings
O
desespero
e
eu
já
não
aguento
essa
sua
indecisão
Despair
and
I
can
no
longer
stand
your
indecision
Eu
preciso
dar
um
tempo
pro
meu
coração
I
need
to
give
my
heart
a
break
Já
chorei
pra
valer,
só
pensando
em
você
I've
already
cried
for
real,
only
thinking
of
you
É
inútil
tentar
te
esquecer
It's
useless
to
try
to
forget
you
Posso
até
disfarçar
que
deixei
de
te
amar
I
can
even
pretend
that
I
stopped
loving
you
Mas
a
minha
vida
não
tem
graça
sem
você
But
my
life
has
no
grace
without
you
Bate
ligeiramente
apertado
Beats
slightly
tight
Ligeiramente
machucado
Slightly
hurt
Caiu
tão
fundo
nessa
emoção
Fell
so
deep
into
this
emotion
Que
o
amor
bateu
de
frente
comigo
That
love
hit
me
head-on
Antes
era
só
uma
amiga
Before
you
were
just
a
friend
Agora
mudou
tudo
de
vez
Now
everything
has
changed
Quem
sabe
canta,
São
Paulo,
vamos
Who
knows
how
to
sing,
São
Paulo,
let's
go
Será
que
você
sente
Do
you
feel
Tudo
o
que
eu
sinto
por
você?
Everything
I
feel
for
you?
Será
que
é
amor?
Is
it
love?
Tá
tão
difícil
esconder,
uô-ô-ô
It's
so
hard
to
hide,
whoa-oh-oh
Olha
o
que
o
amor
me
faz
Look
what
love
does
to
me
Me
deixa
sem
saber
como
agir,
uô-ô-ô-ô
It
leaves
me
not
knowing
how
to
act,
whoa-oh-oh-oh
Quando
ele
te
pegar
When
it
catches
you
Não
tem
pra
onde
você
fugir,
uô-uh
There's
nowhere
for
you
to
run,
whoa-uh
Olha
o
que
o
amor
me
faz
Look
what
love
does
to
me
Fiquei
tão
bobo,
fiquei
assim
(ô-ô-ô-ô)
I
became
so
silly,
I
became
like
this
(oh-oh-oh-oh)
Nada
será
capaz
Nothing
will
be
able
De
apagar
esse
amor
em
mim
To
erase
this
love
in
me
E
quem
gostou
faz
barulho,
vai
And
whoever
liked
it
make
some
noise,
come
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius Félix De Miranda, Sergei Rachmaninoff, Eric Carmen, Marcelo Justino De Moraes, Sandy Leah De Lima, Liah Soares, Sergio Feio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.