Текст и перевод песни Murilo Huff - Quando a Chuva Passar / Sem Ar / Meu Bem Querer (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando a Chuva Passar / Sem Ar / Meu Bem Querer (Ao Vivo)
Когда дождь пройдет / Без воздуха / Моя любимая (Ao Vivo)
Puxa
pastor,
vai!
Давай,
пастух,
начинай!
Será
que
se
eu
cantar
mais
alto
Интересно,
если
я
буду
петь
громче,
Ela
escuta
lá
de
Goiânia?
Услышит
ли
она
меня
там,
в
Гоянии?
Porque
falar
se
você
não
quer
me
ouvir?
Зачем
говорить,
если
ты
не
хочешь
меня
слушать?
Fugir
agora
não
resolve
nada
Бежать
сейчас
ничего
не
решит
Mas
não
vou
chorar,
se
você
quiser
partir
Но
я
не
буду
плакать,
если
ты
захочешь
уйти
Às
vezes,
a
distância
ajuda
Иногда
расстояние
помогает
E
essa
tempestade
um
dia
vai
acabar
И
эта
буря
однажды
закончится
Só
quero
te
lembrar
Я
просто
хочу
напомнить
тебе
De
quando
a
gente
andava
nas
estrelas
О
том
времени,
когда
мы
гуляли
среди
звезд
Das
horas
lindas
que
passamos
juntos
О
прекрасных
часах,
которые
мы
провели
вместе
A
gente
só
queria
amar
e
amar
Мы
просто
хотели
любить
и
любить
E
hoje
eu
tenho
a
certeza
И
сегодня
я
уверен
A
nossa
história
não
termina
agora
Наша
история
не
заканчивается
сейчас
E
essa
tempestade
um
dia
vai
acabar
И
эта
буря
однажды
закончится
Quando
a
chuva
passar
Когда
дождь
пройдет
Quando
o
tempo
abrir
Когда
небо
прояснится
Abre
a
janela
e
veja
eu
sou
o
sol
Открой
окно
и
увидишь,
что
я
— солнце
Eu
sou
céu
e
mar,
eu
sou
céu
e
fim
Я
— небо
и
море,
я
— небо
и
конец
E
o
meu
amor
é
imensidão,
oh-oh-oh
И
моя
любовь
— это
безбрежность,
о-о-о
Meus
pés
não
tocam
mais
o
chão
Мои
ноги
больше
не
касаются
земли
Meus
olhos
não
veem
a
minha
direção
Мои
глаза
не
видят
моего
пути
Da
minha
boca
saem
coisas
sem
sentido
Из
моих
уст
вылетают
бессмысленные
слова
Você
era
o
meu
farol
e
hoje
estou
perdido
Ты
была
моим
маяком,
а
теперь
я
потерян
O
sofrimento
vem
à
noite
sem
pudor
Страдание
приходит
ночью
без
стыда
Somente
o
sono
ameniza
a
minha
dor
Только
сон
облегчает
мою
боль
Mas
e
depois,
e
quando
o
dia
clarear?
Но
что
потом,
когда
наступит
рассвет?
Quero
viver
no
teu
sorriso,
teu
olhar
Я
хочу
жить
в
твоей
улыбке,
твоем
взгляде
Eu
corro
pro
mar
pra
não
lembrar
você
Я
бегу
к
морю,
чтобы
не
вспоминать
тебя
E
o
vento
me
traz
o
que
eu
quero
esquecer
А
ветер
приносит
мне
то,
что
я
хочу
забыть
Entre
os
soluços
do
meu
choro
eu
tento
te
explicar
Между
рыданиями
я
пытаюсь
тебе
объяснить
Nos
teus
braços
é
o
meu
lugar
В
твоих
объятиях
— мое
место
Contemplando
as
estrelas,
minha
solidão
Созерцая
звезды,
мое
одиночество
Aperta
forte
o
peito,
é
mais
que
uma
emoção
Сильно
сжимает
грудь,
это
больше,
чем
просто
чувство
Esqueci
do
meu
orgulho
pra
você
voltar
Я
забыл
о
своей
гордости,
чтобы
ты
вернулась
Permaneço
sem
amor,
sem
luz
Я
остаюсь
без
любви,
без
света
Meu
ar,
meu
chão,
você
Мой
воздух,
моя
земля,
ты
Mesmo
quando
fecho
os
olhos
Даже
когда
я
закрываю
глаза
Eu
posso
te
ver
Я
вижу
тебя
Uh,
uh,
uh,
baby
У-у-у,
детка
Eu
ontem
tive
um
sonho
Мне
вчера
приснился
сон
Sonhava
que
você
(isso
é
ao
vivão)
Мне
снилось,
что
ты
(это
вживую)
Beijava
a
minha
boca,
era
tão
bom
Целовала
мои
губы,
это
было
так
хорошо
Ia
deslizando
no
meu
corpo
e
me
deixando
louco
Скользила
по
моему
телу
и
сводила
меня
с
ума
Que
pena
que
isso
tudo
era
só
sonho
Жаль,
что
все
это
было
лишь
сном
O
que
é
que
eu
faço
se
é
você
que
eu
venero?
Что
мне
делать,
если
я
тебя
обожаю?
Ainda
te
amo,
meu
amor,
ainda
te
quero
Я
все
еще
люблю
тебя,
моя
любовь,
я
все
еще
хочу
тебя
Sem
você
não
vivo
nem
um
segundo
Без
тебя
я
не
проживу
ни
секунды
Sem
teu
amor,
fico
perdido
no
mundo
Без
твоей
любви
я
потерян
в
этом
мире
Como
era
bom,
amor,
te
ver
sorrindo
Как
хорошо
было,
любовь
моя,
видеть
твою
улыбку
Ah-ah,
que
lindo,
que
lindo
Ах-ах,
как
красиво,
как
красиво
Ter
você,
paixão
pra
vida
inteira
Иметь
тебя,
страсть
на
всю
жизнь
Te
carregar,
minha
linda
sereia
Нести
тебя
на
руках,
моя
прекрасная
русалка
Vem
me
dar
seu
amor
Подари
мне
свою
любовь
Vem
que
eu
quero
você,
meu
benquerer
Приди,
я
хочу
тебя,
моя
любимая
Vem
que
o
sonho
acabou
Приди,
сон
закончился
Ainda
amo
você,
meu
benquerer
Я
все
еще
люблю
тебя,
моя
любимая
Uh,
uh,
uh,
baby
У-у-у,
детка
Isso
é
ao
vivão!
Это
вживую!
Obrigado
São
Paulo!
Спасибо,
Сан-Паулу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D'black, Djavan, Felipe Zero, Ramón Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.