Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volta Pra Mim / Ela Não Está Aqui / Pra Nunca Dizer Adeus (Ao Vivo)
Komm zurück zu mir / Sie ist nicht hier / Um niemals Abschied zu sagen (Live)
Pastor,
por
gentileza,
vai
Pastor,
bitte,
geh
Isso,
isso
é
Ao
Vivão
Ja,
das
ist
live
Amanheci
sozinho,
na
cama
um
vazio
Ich
bin
alleine
aufgewacht,
im
Bett
eine
Leere
Meu
coração
que
se
foi
sem
dizer
se
voltava
depois
Mein
Herz
ist
gegangen,
ohne
zu
sagen,
ob
es
wiederkommt
Sofrimento
meu,
não
vou
aguentar
Mein
Leid,
ich
werde
es
nicht
ertragen
Se
a
mulher
que
eu
nasci
pra
viver
não
me
quer
mais
Wenn
die
Frau,
für
die
ich
geboren
wurde,
mich
nicht
mehr
will
Sempre,
depois
das
brigas,
nós
nos
amamos
muito
Immer,
nach
den
Streitereien,
haben
wir
uns
sehr
geliebt
Dia
e
noite
a
sós,
o
universo
era
pouco
pra
nós
Tag
und
Nacht
allein,
das
Universum
war
zu
klein
für
uns
O
que
aconteceu
pra
você
partir
assim?
Was
ist
passiert,
dass
du
so
gegangen
bist?
Se
eu
te
fiz
algo
errado,
perdão,
mas
volta
pra
mim
Wenn
ich
dir
etwas
Falsches
angetan
habe,
Entschuldigung,
aber
komm
zurück
zu
mir
Essa
paixão
é
meu
mundo,
um
sentimento
profundo
Diese
Leidenschaft
ist
meine
Welt,
ein
tiefes
Gefühl
Sonho
acordado
um
segundo
que
você
vai
ligar
Ich
träume
wach,
dass
du
mich
anrufst
O
telefone
que
toca,
eu
digo
alô,
sem
resposta
Das
Telefon
klingelt,
ich
sage
Hallo,
keine
Antwort
Mas
não
desliga,
escuta
o
que
eu
vou
te
falar,
vem
Aber
leg
nicht
auf,
hör
zu,
was
ich
dir
sage,
komm
Eu
te
amo
e
vou
gritar
pra
todo
mundo
ouvir
Ich
liebe
dich
und
ich
werde
es
in
die
ganze
Welt
hinausschreien
Ter
você
é
meu
desejo
de
viver
Dich
zu
haben
ist
mein
Lebenswunsch
Sou
menino
e
seu
amor
é
o
que
me
faz
crescer
Ich
bin
ein
Junge
und
deine
Liebe
lässt
mich
wachsen
E
me
entrego,
corpo
e
alma
pra
você
Und
ich
gebe
mich
dir
hin,
mit
Körper
und
Seele
Tá
difícil
esquecer,
tirar
você
de
mim
Es
ist
schwer
zu
vergessen,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Nos
teus
olhos
dá
pra
ver
teu
adeus
doendo
assim
In
deinen
Augen
kann
man
sehen,
wie
dein
Abschied
so
schmerzt
Não
pensei
que
esse
amor
me
pudesse
machucar
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
diese
Liebe
mich
so
verletzen
könnte
E
uma
lágrima
de
dor
hoje
cai
do
meu
olhar,
vem
Und
eine
Träne
der
Trauer
fällt
heute
aus
meinem
Blick,
komm
Baby,
te
vejo
tão
longe
Baby,
ich
sehe
dich
so
weit
weg
De
mim,
tão
distante,
além
do
horizonte,
é-é-é-é
Von
mir,
so
fern,
jenseits
des
Horizonts,
oh-oh-oh-oh
Baby,
eu
grito
o
seu
nome
Baby,
ich
schreie
deinen
Namen
Saudade
responde:
Ela
não
está
aqui
Die
Sehnsucht
antwortet:
Sie
ist
nicht
hier
Alô,
Heitorzinho,
tamo'
junto!
Hallo,
Heitorzinho,
wir
sind
zusammen!
Você
é
o
cara
Du
bist
der
Beste
Isso
é
Ao
Vivão!
Das
ist
live!
No
Fazenda
Churrascada
Im
Fazenda
Churrascada
Quem
sabe
canta
comigo,
vem
Wer
kann,
singt
mit
mir,
komm
Para
mim,
o
teu
sorriso
é
como
as
estrelas
Für
mich
ist
dein
Lächeln
wie
die
Sterne
Para
mim,
o
teu
olhar
tem
a
luz
da
lua
Für
mich
hat
dein
Blick
das
Licht
des
Mondes
Se
pudesse,
eu
daria
todo
o
universo
pra
te
amar
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
dir
das
ganze
Universum
geben,
um
dich
zu
lieben
Oh,
princesa,
por
favor,
não
vá
Oh,
Prinzessin,
bitte
geh
nicht
É
tão
grande
essa
paixão
que
tenho
no
meu
peito
Diese
Leidenschaft
in
meiner
Brust
ist
so
groß
Tanto
amor
guardado
no
meu
coração
So
viel
Liebe
in
meinem
Herzen
Quantas
vezes
for
preciso,
gritarei
ao
mundo
que
te
amo
So
oft
wie
nötig,
werde
ich
der
Welt
zurufen,
dass
ich
dich
liebe
Que
você
vai
se
orgulhar
de
mim,
vem,
amor
Dass
du
stolz
auf
mich
sein
wirst,
komm,
Liebling
Vem,
amor,
me
mata
de
uma
vez
Komm,
Liebling,
bring
mich
ein
für
alle
Mal
um
Arranque
todos
os
segredos
meus
Reiß
alle
meine
Geheimnisse
heraus
Ocupe
a
solidão
de
um
coração
que
te
pertence
Fülle
die
Einsamkeit
eines
Herzens,
das
dir
gehört
Pra
nunca
mais
me
dizer
adeus
Damit
du
mir
nie
wieder
Lebewohl
sagst
Pra
nunca
mais
me
dizer
adeus
Um
mir
nie
wieder
Lebewohl
zu
sagen
Muito,
muito,
muito
obrigado
Vielen,
vielen,
vielen
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: César Augusto Saud Abdala, José Angel Ramon Robles Ramallo, Luiz Carlos Da Silva, Roland Kent Lavoie, Jose Batista Neris, Antonio Luiz Espirito Santo, Areia Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.