Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois Enganados (Ao Vivo)
Zwei Betrogene (Live)
E
é
pra
ouvir
tomando
uma,
hein!
Und
das
ist
zum
Anhören
und
Trinken,
ja!
Boa
noite,
Goiânia!
Guten
Abend,
Goiânia!
Canta
aí,
vai
Singt
mit,
los
Tô
ficando
com
alguém
Ich
treffe
mich
mit
jemandem,
Que
terminou
faz
pouco
tempo
e
ainda
guarda
sentimento
der
sich
vor
Kurzem
getrennt
hat
und
noch
Gefühle
hegt
Olha
eu
aqui
também
Schau,
ich
bin
auch
hier
Ainda
tô
me
remoendo
por
causa
do
meu
antigo
relacionamento,
oh
Ich
quäle
mich
immer
noch
wegen
meiner
alten
Beziehung,
oh
Dois
enganados
Zwei
Betrogene
Dando
uma
chance
pro
amor
die
der
Liebe
eine
Chance
geben
Eu
quero
voltar
no
passado
Ich
will
zurück
in
die
Vergangenheit
Ela
sonha
em
ter
de
volta
o
que
passou,
uoh
Sie
träumt
davon,
das
Vergangene
zurückzubekommen,
uoh
E
na
hora
da
cama
(o
corpo
não
aceita)
Und
im
Bett
(akzeptiert
der
Körper
es
nicht)
(A
pele
não
esquenta,
nem
beijar
a
gente
beija)
(Die
Haut
wird
nicht
warm,
nicht
mal
küssen
tun
wir
uns)
(Respiro,
fecho
os
olhos
e
já
que
eu
não
esqueço)
(Ich
atme,
schließe
die
Augen,
und
da
ich
nicht
vergesse)
Lembro
de
quem
eu
amo
e
só
assim
eu
compareço
Erinnere
ich
mich
an
die,
die
ich
liebe,
und
nur
so
komme
ich
zum
Höhepunkt
E
quem
tá
comigo,
tá
fazendo
o
mesmo
Und
wer
mit
mir
zusammen
ist,
macht
dasselbe
Lindo
demais
da
conta,
rapaz!
Unglaublich
schön,
mein
Lieber!
Dois
enganados
Zwei
Betrogene
Dando
uma
chance
pro
amor
die
der
Liebe
eine
Chance
geben
Eu
quero
voltar
no
passado
Ich
will
zurück
in
die
Vergangenheit
Ela
sonha
em
ter
de
volta
o
que
passou,
uoh
Sie
träumt
davon,
das
Vergangene
zurückzubekommen,
uoh
E
na
hora
da
cama,
o
corpo
não
aceita
Und
im
Bett
akzeptiert
der
Körper
es
nicht
A
pele
não
esquenta,
nem
beijar
a
gente
beija
Die
Haut
wird
nicht
warm,
nicht
mal
küssen
tun
wir
uns
Respiro,
fecho
os
olhos
e
já
que
eu
não
esqueço
Ich
atme,
schließe
die
Augen,
und
da
ich
nicht
vergesse
Lembro
de
quem
eu
amo
e
só
assim
eu
compareço
Erinnere
ich
mich
an
die,
die
ich
liebe,
und
nur
so
komme
ich
zum
Höhepunkt
E
na
hora
da
cama,
o
corpo
não
aceita
Und
im
Bett,
der
Körper
akzeptiert
es
nicht
(A
pele
não
esquenta,
nem
beijar
a
gente
beija)
(Die
Haut
wird
nicht
warm,
nicht
mal
küssen
tun
wir
uns)
Respiro,
fecho
os
olhos
e
já
que
eu
não
esqueço
Ich
atme,
schließe
die
Augen,
und
da
ich
nicht
vergesse
Lembro
de
quem
eu
amo
e
só
assim
eu
compareço
Erinnere
ich
mich
an
die,
die
ich
liebe,
und
nur
so
komme
ich
zum
Höhepunkt
E
quem
tá
comigo,
tá
fazendo
o
mesmo
Und
wer
mit
mir
zusammen
ist,
macht
dasselbe
E
quem
tá
comigo,
tá
fazendo
o
mesmo
Und
wer
mit
mir
zusammen
ist,
macht
dasselbe
Faz
barulho
aê!
Macht
mal
Lärm!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murilo Huff, Danilo Davilla, Gustavo Martins Felisbino, Wallace Melo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.