Murilo Huff - Forrózão do Valdecir (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Forrózão do Valdecir (Ao Vivo) - Murilo Huffперевод на немецкий




Forrózão do Valdecir (Ao Vivo)
Forrózão von Valdecir (Live)
Essa história aconteceu com um amigo meu
Diese Geschichte ist einem Freund von mir passiert
no interior de Minas Gerais
Im Hinterland von Minas Gerais
Presta atenção
Pass auf
A saudade é assim
Die Sehnsucht ist so
Ela não tem relógio
Sie hat keine Uhr
Vem sem hora marcada
Sie kommt ohne Voranmeldung
Não me deixa dormir
Sie lässt mich nicht schlafen
E eu vou ter que sair
Und ich muss rausgehen
Mesmo de madrugada
Auch wenn es mitten in der Nacht ist
rodei a cidade
Ich bin schon durch die Stadt gefahren
Mas fora de horário
Aber es ist außerhalb der Öffnungszeiten
Nada aberto na rua de cima
Nichts geöffnet in der oberen Straße
Tudo fechado na rua de baixo
Alles geschlossen in der unteren Straße
Sem conveniência
Kein Kiosk
Sem balada, sem bar
Keine Party, keine Bar
Ah, lembrei de um lugar
Ah, mir fällt ein Ort ein
Que é agora que vai começar
Wo es jetzt losgehen wird
No forrozão do Valdecir
Im Forrózão von Valdecir
Pra tentar te esquecer
Um zu versuchen, dich zu vergessen
Eu grudei na primeira morena que eu vi
Habe ich mich an die erste Brünette geklammert, die ich sah
Dois pra lá, dois pra
Zwei nach links, zwei nach rechts
A noite inteira até o suor cair
Die ganze Nacht, bis der Schweiß floss
Dancei, dancei e não te esqueci
Ich tanzte, tanzte und vergaß dich nicht
No forrozão do Valdecir
Im Forrózão von Valdecir
Pra tentar te esquecer
Um zu versuchen, dich zu vergessen
Eu grudei na primeira morena que eu vi
Habe ich mich an die erste Brünette geklammert, die ich sah
Dois pra lá, dois pra
Zwei nach links, zwei nach rechts
A noite inteira até suor cair
Die ganze Nacht, bis der Schweiß floss
Dancei, dancei e não te esqueci
Ich tanzte, tanzte und vergaß dich nicht
Oh, Valdecir que ganhou dinheiro
Oh, Valdecir, der schon Geld verdient hat
Com o sofrimento dos outros, viu?
Mit dem Leid der anderen, verstehst du?
rodei a cidade
Ich bin schon durch die Stadt gefahren
Mas fora de horário
Aber es ist außerhalb der Öffnungszeiten
Nada aberto na rua de cima
Nichts geöffnet in der oberen Straße
Tudo fechado na rua de baixo
Alles geschlossen in der unteren Straße
Sem conveniência
Kein Kiosk
Sem balada, sem bar
Keine Party, keine Bar
Ah, lembrei de um lugar
Ah, mir fällt ein Ort ein
Que é agora que vai começar
Wo es jetzt losgehen wird
No forrozão do Valdecir
Im Forrózão von Valdecir
Pra tentar te esquecer
Um zu versuchen, dich zu vergessen
Eu grudei na primeira morena que eu vi
Habe ich mich an die erste Brünette geklammert, die ich sah
Dois pra lá, dois pra
Zwei nach links, zwei nach rechts
A noite inteira até suor cair
Die ganze Nacht, bis der Schweiß floss
Dancei, dancei e não te esqueci (vai!)
Ich tanzte, tanzte und vergaß dich nicht (los!)
No forrozão do Valdecir
Im Forrózão von Valdecir
Pra tentar te esquecer
Um zu versuchen, dich zu vergessen
Eu grudei na primeira morena que eu vi
Habe ich mich an die erste Brünette geklammert, die ich sah
Dois pra lá, dois pra
Zwei nach links, zwei nach rechts
(A noite inteira) até suor cair
(Die ganze Nacht) bis der Schweiß floss
Dancei, dancei e não te esqueci
Ich tanzte, tanzte und vergaß dich nicht
No forrozão do Valdecir
Im Forrózão von Valdecir
Pra tentar te esquecer
Um zu versuchen, dich zu vergessen
Eu grudei na primeira morena que eu vi
Habe ich mich an die erste Brünette geklammert, die ich sah
Dois pra lá, dois pra
Zwei nach links, zwei nach rechts
(A noite inteira) até suor cair
(Die ganze Nacht) bis der Schweiß floss
Dancei, dancei e não te esqueci
Ich tanzte, tanzte und vergaß dich nicht
Dancei, dancei e não te esqueci
Ich tanzte, tanzte und vergaß dich nicht
Faz barulho, Goiânia!
Macht Lärm, Goiânia!
Valeu!
Danke!





Авторы: Vismarck Ricardo Silva Martins, Ronael, Marder Bezerra Nunes, Welvis Elan De Souza Sarmento


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.