Murilo Huff - Pout Pourri - por Te Amar Assim / Coração Bandido / Primeiro de Abril (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий




Pout Pourri - por Te Amar Assim / Coração Bandido / Primeiro de Abril (Ao Vivo)
Pout Pourri - Weil ich dich so liebe / Banditenherz / Erster April (Live)
É pra ouvir tomando uma, hein?
Das ist zum Anhören bei einem Drink, he?
Você ficou em mim, dentro de minha alma
Du bist in mir geblieben, tief in meiner Seele
Feito uma tempestade que nunca se acaba
Wie ein Sturm, der niemals endet
Amor que me pegou de um jeito inesperado
Liebe, die mich unerwartet traf
Seu nome é um grito preso na garganta
Dein Name ist ein Schrei, der in meiner Kehle steckt
Te vendo acompanhada parecendo santa
Ich sehe dich in Begleitung, du wirkst wie eine Heilige
E eu querendo ser quem está do seu lado
Und ich wünschte, ich wäre derjenige an deiner Seite
Será, do jeito que você quiser, assim será
Es wird sein, wie du es willst, so soll es sein
Mesmo que toda a vida eu tenha que esperar
Auch wenn ich mein ganzes Leben lang warten muss
Eu ficarei guardado nesse sentimento
Ich werde in diesem Gefühl verweilen
Por te amar assim, a felicidade é o meu castigo
Weil ich dich so liebe, ist Glück meine Strafe
Será que tanto amor pra mim é proibido?
Ist so viel Liebe für mich verboten?
Estou morrendo aos poucos por sonhar contigo
Ich sterbe langsam, weil ich von dir träume
Por te amar assim
Weil ich dich so liebe
Desejo a sua boca sem poder beijá-la
Ich begehre deinen Mund, ohne ihn küssen zu können
Desejo a sua pele sem poder tocá-la
Ich begehre deine Haut, ohne sie berühren zu können
E queimo de vontade a cada madrugada
Und ich brenne vor Verlangen in jeder Morgendämmerung
Por te amar assim
Weil ich dich so liebe
Por te amar assim
Weil ich dich so liebe
Por te amar assim
Weil ich dich so liebe
Você me pergunta porque estou assim
Du fragst mich, warum ich so bin
Seus olhos chorando, tristeza sem fim
Deine Augen weinen, Trauer ohne Ende
Você sempre alegre e eu sem razão
Du bist immer fröhlich und ich ohne Grund
Estou dividido entre o amor e a paixão
Ich bin hin- und hergerissen zwischen Liebe und Leidenschaft
Canta aí, vai!
Singt mit, los!
Coração bandido esse meu
Ein Banditenherz ist dieses mein
Vive traindo você
Es betrügt dich ständig
Coração ingênuo é o teu
Ein naives Herz ist deins
Todo esse tempo sem perceber
Die ganze Zeit, ohne es zu merken
Eu não vou mais te esconder
Ich werde es dir nicht länger verheimlichen
Vou contar tudo pra você
Ich werde dir alles erzählen
Contar que beijo em outra boca
Erzählen, dass ich einen anderen Mund küsse
E dizer que tem mais de um ano
Und sagen, dass es schon über ein Jahr so geht
Dizer também que eu te amo
Auch sagen, dass ich dich liebe
Mas gosto de outra
Aber eine andere mag
Mas decidi que assim não
Aber ich habe entschieden, dass es so nicht weitergeht
Que é contigo o meu lugar
Dass mein Platz bei dir ist
Me perdoa, por favor
Verzeih mir, bitte
Paixão é obsessão
Leidenschaft ist nur Besessenheit
No fim, quem sofre é o coração
Am Ende leidet das Herz
Que perde um verdadeiro amor
Das eine wahre Liebe verliert
Coração 'tava dormindo e acordou
Das Herz schlief und ist aufgewacht
Mas sujeito a solidão
Aber es ist der Einsamkeit ausgesetzt
Se a pessoa teve a cara de pau
Wenn die Person die Frechheit hatte,
De falar isso pra você, não pensa duas vezes
dir das zu sagen, denk nicht zweimal nach
E fala assim, ó
und sag Folgendes, sieh mal
Segue a sua estrada
Geh deinen Weg
Que eu te esqueci
Denn ich habe dich schon vergessen
Quando o amor se acaba
Wenn die Liebe endet
O coração sabe o caminho pra seguir
Weiß das Herz, welchen Weg es gehen soll
Deve ser outra pessoa, ou um caso parecido
Es muss eine andere Person sein, oder ein ähnlicher Fall
Deve ser alguém querendo brincar contigo
Es muss jemand sein, der nur mit dir spielen will
Mas se fosse diferente, se esse cara fosse eu
Aber wenn es anders wäre, wenn ich dieser Typ wäre
Você também assumiria que não me esqueceu
Würdest du auch zugeben, dass du mich nicht vergessen hast
Hoje é o dia da mentira
Heute ist der Tag der Lüge
Eu brinquei e você caiu
Ich habe gescherzt und du bist darauf reingefallen
Na verdade, hoje é primeiro de abril
In Wahrheit ist heute der erste April
Faz barulho aê!
Macht mal Lärm!





Авторы: Carlos Randall, Alejandro Montalban, Maicon Fábio De Oliveira, Marlon Fabrício De Oliveira, Eduardo Rogelio Reyes Napoles, José Angel Ramon Robles Ramallo, Rafael Dias, Silas Teixeira Barcelos, Joel Marques, Antônio Sérgio Alves Pinheiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.