Murilo Huff - Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Murilo Huff - Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir (Ao Vivo)




Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir (Ao Vivo)
If You Have the Courage Throw It Away / Inevitable / My Secret / I Don't Beg for Love / Then You Can Go (Live)
Essa sequência aqui que vou fazer agora
This sequence I'm about to do now
Arrisco dizer que é uma das mais doída do ao vivão
I dare say it's one of the most painful ones in the live show
Puxa aí, pastor, vai
Hit it, pastor, go
Jabá nas teclas
Jabá on the keys
Joga fora então se não é seu
Throw it away then if it's not yours
Se quer, pergunta pro seu coração
If you want, ask your heart
Não tenta me esconder
Don't try to hide from me
E diz que é pra valer
And say that it's for real
Me faz acreditar que foi em vão
Make me believe it was in vain
As noites mal dormidas que passei
The sleepless nights I spent
Nas minhas orações, te abençoei
In my prayers, I blessed you
Às vezes que sorri pra não chorar
The times I smiled to keep from crying
Vendo tanta indiferença em seu olhar
Seeing so much indifference in your eyes
Se você não me quer mais, me diz agora
If you don't want me anymore, tell me now
E joga fora todo amor que eu te dei
And throw away all the love I gave you
As vezes que, chorando, eu te olhei
The times I looked at you crying
E te pedi pra não ir embora
And I begged you not to leave
Joga o meu sorriso no chão
Throw my smile on the ground
O meu olhar com tanta emoção
My gaze with so much emotion
Sem ter piedade, joga fora
Without mercy, throw it away
E joga fora se você não quer mais
And throw it away if you don't want it anymore
Me fala se você for capaz
Tell me if you're capable
Se tiver que ser, que seja agora
If it has to be, let it be now
Diz olhando em meu olhar
Say it looking into my eyes
Sem ter medo, sem chorar
Without fear, without crying
Se tiver coragem, joga fora
If you have the courage, throw it away
Ao vivão, pra vocês
Live, for you all
É animal
It's wild
É tão vo... (canta aí, que eu vou dar um gole, vai)
It's so fl... (sing it, I'm gonna take a sip, go)
(Essa paixão)
(This passion)
É vendaval
It's a whirlwind
Me tira a paz
It takes away my peace
Faz confusão
It makes a mess
Chega medo
It's even scary
Sabe o segredo
You know the secret
Do meu coração
Of my heart
É sempre assim
It's always like this
Sem avisar
Without warning
Me surpreende
It surprises me
Demais pra mim
Too much for me
Quando sei
When I know where
Chega e me rende
It arrives and surrenders me
Me devora
Devours me
Depois some
Then disappears
A alma chora
My soul cries
É inevitável te amar assim
It's inevitable to love you like this
Quantas vezes digo não, mas no fim
How many times I say no, but in the end
(Sempre me entrego)
(I always surrender)
É inevitável o poder da paixão
The power of passion is inevitable
Se tento esquecer, dentro o coração
If I try to forget, deep down my heart
Fica surdo, fica mudo, fica cego
Becomes deaf, becomes mute, becomes blind
É inevitável te amar assim
It's inevitable to love you like this
Quantas vezes digo não, mas no fim
How many times I say no, but in the end
Eu sempre me entrego
I always surrender
É inevitável o poder da paixão
The power of passion is inevitable
Se tento esquecer, dentro o coração,
If I try to forget you, deep down my heart, there
Fica surdo, fica mudo, fica cego
Becomes deaf, becomes mute, becomes blind
Eu não vou te olhar nos olhos, tenho medo
I won't look you in the eyes, I'm afraid
Eles podem revelar o meu segredo
They might reveal my secret
Eu pensava estar curado
I thought I was cured
Foi engano, tudo errado
It was a mistake, all wrong
Pois bastou te ver de novo, pra eu não resistir
Because seeing you again was enough for me to not resist
(Alô, Maurinho)
(Hello, Maurinho)
Vou fingir num esforço sobre-humano
I'll pretend with a superhuman effort
Que faz tempo, eu te esqueci e não te amo
That I forgot you a long time ago and I don't love you
Vou levar essa mentira até o fim
I'll carry this lie to the end
Até não restar em mim nem um traço deste amor
Until there's not a trace of this love left in me
Eu não posso me entregar à tentação
I can't surrender to temptation
E ao meu pobre coração
And to my poor heart
Que trouxe tanto dissabor
That brought so much grief
Eu vou te jurar
I will swear to you
Que não mais sentimento
That there's no more feeling
Se preciso for, invento
If I have to, I'll make up
Que tem outra em minha vid
That there's another woman in my life
Eu, eu vou te dizer
I, I will tell you
Que não és mais minha amada
That you're no longer my beloved
Mas que não me oponho em nada
But that I don't oppose anything
Se quiser ser minha amiga
If you want to be my friend
É melhor te evitar
It's better to avoid you
Reprimir o meu desejo
Repress my desire
Um adeus, nada mais
A goodbye, nothing more
Sem o gosto dos seus beijos
Without the taste of your kisses
Segura, Iaguinho, essa é pra ocê, bebê
Hold on, Iaguinho, this one's for you, baby
Ou você me ama ou me odeia
Either you love me or you hate me
Sorri ou faz cara feia pra eu não me confundir
Smile or make a face so I don't get confused
Ou você me bate ou me beija
Either you hit me or you kiss me
Me desdenha ou me deseja
Disdain me or desire me
a fim ou não nem
Are you into it or don't you even care
Eu sou o remédio pra sua carência
I'm the cure for your neediness
E meu teste de paciência
And my patience test
É ter que decifrar o seu humor
Is having to decipher your mood
Mas se olha a sua concorrência
But look at your competition
Pensa e põe na consciência
Think and put it on your conscience
Que eu não imploro por amor
That I don't beg for love
Que eu não imploro por amor
That I don't beg for love
Se me quiser, aqui no canto
If you want me, I'm here in the corner
Bebendo e cantando
Drinking and singing
Me procura quando resolver me dar algum valor
Look for me when you decide to give me some value
Eu não sou do tipo sem-vergonha
I'm not the shameless type
Que apaixona quando apanha
Who falls in love when they get beaten
E ainda lambe o chão que você pisou
And still licks the ground you walked on
Eu não imploro por amor, eu não
I don't beg for love, I don't
Eu não imploro por amor, eu não
I don't beg for love, I don't
Você me fala com tanta certeza
You tell me with such certainty
Que não tem medo de nada
That you're not afraid of anything
Seu amor me deixando
Your love is leaving me
E buscando outra estrada
And seeking another road
E o mundo em minha volta é dor e solidão
And the world around me is just pain and loneliness
Você me pede pra que eu te esqueça
You ask me to forget you
De um jeito indiferente
In an indifferent way
Esqueceu que no passado
You forgot that in the past
Meu amor se fez presente
My love was present
Enfrentando frio e chuva
Facing cold and rain
Pra aquecer teu coração
To warm your heart
Acontece que está tão diferente
It's just that it's so different
E eu não posso fazer nada
And I can't do anything
Solidão é companheira
Loneliness is my companion
Quase toda madrugada
Almost every dawn
Implorar não adianta
Begging is useless
Se não vai querer ficar
If you're not going to stay
Então pode ir
Then you can go
Mas vai na certeza que vai de uma vez
But go with the certainty that you're leaving for good
Esquece essa vida, o que a gente fez
Forget this life, what we've done
Que o meu coração vai levando com jeito
That my heart will somehow manage
Então pode ir
Then you can go
Mas vai na certeza que fica uma dor
But go with the certainty that there will be pain
Que fica a tristeza e o resto de amor
That there will be sadness and the rest of love
Virando a cabeça e rasgando meu peito
Turning my head and tearing my chest
Isso é ao vivão!
This is live!
Faz barulho aí, vai!
Make some noise, come on!





Авторы: Aparecida De Fátima Leão, Zé Henrique, Marcelo Justino Felipe, Vinicius Félix De Miranda, Priscilla Barutchy, Jorge, Vinicius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.