Murilo Huff - Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Murilo Huff - Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir (Ao Vivo)




Se Tiver Coragem Joga Fora / Inevitável / Meu Segredo / Não Imploro por Amor / Então Pode Ir (Ao Vivo)
Если осмелишься, выбрось / Неизбежно / Мой секрет / Не молю о любви / Тогда можешь уходить (Live)
Essa sequência aqui que vou fazer agora
Сейчас я сделаю такую подборку,
Arrisco dizer que é uma das mais doída do ao vivão
рискну сказать, одну из самых душераздирающих в этом живом выступлении.
Puxa aí, pastor, vai
Давай, пастор, начинай.
Jabá nas teclas
Жаба на клавишах.
Joga fora então se não é seu
Выбрось, если это не твоё.
Se quer, pergunta pro seu coração
Если хочешь, спроси своё сердце.
Não tenta me esconder
Не пытайся скрывать от меня
E diz que é pra valer
и скажи, что это всерьёз.
Me faz acreditar que foi em vão
Заставь меня поверить, что всё было зря.
As noites mal dormidas que passei
Бессонные ночи, что я провел,
Nas minhas orações, te abençoei
в своих молитвах я благословлял тебя.
Às vezes que sorri pra não chorar
Раз, когда я улыбался, чтобы не плакать,
Vendo tanta indiferença em seu olhar
видя столько безразличия в твоих глазах.
Se você não me quer mais, me diz agora
Если ты меня больше не хочешь, скажи мне сейчас.
E joga fora todo amor que eu te dei
И выбрось всю любовь, что я тебе отдал.
As vezes que, chorando, eu te olhei
Те моменты, когда я, плача, смотрел на тебя
E te pedi pra não ir embora
и просил не уходить.
Joga o meu sorriso no chão
Брось мою улыбку на пол,
O meu olhar com tanta emoção
мой взгляд, полный эмоций,
Sem ter piedade, joga fora
без жалости, выбрось.
E joga fora se você não quer mais
Выбрось, если ты меня больше не хочешь.
Me fala se você for capaz
Скажи мне, если ты способна на это.
Se tiver que ser, que seja agora
Если это должно случиться, пусть будет сейчас.
Diz olhando em meu olhar
Скажи, глядя мне в глаза,
Sem ter medo, sem chorar
не боясь, не плача,
Se tiver coragem, joga fora
если осмелишься, выбрось.
Ao vivão, pra vocês
Вживую для вас.
É animal
Это безумие.
É tão vo... (canta aí, que eu vou dar um gole, vai)
Это так ле… (Спой, я пока глотну.)
(Essa paixão)
(Эта страсть)
É vendaval
Это ураган.
Me tira a paz
Лишает меня покоя.
Faz confusão
Вносит смятение.
Chega medo
Даже страшно становится.
Sabe o segredo
Знаешь секрет
Do meu coração
моего сердца?
É sempre assim
Всегда так:
Sem avisar
без предупреждения
Me surpreende
захватывает меня.
Demais pra mim
Слишком сильно для меня.
Quando sei
Когда я и не подозреваю,
Chega e me rende
она приходит и покоряет меня,
Me devora
поглощает,
Depois some
а потом исчезает.
A alma chora
Душа плачет.
É inevitável te amar assim
Неизбежно любить тебя так.
Quantas vezes digo não, mas no fim
Сколько раз я говорю "нет", но в конце концов
(Sempre me entrego)
(всегда сдаюсь).
É inevitável o poder da paixão
Неизбежна сила страсти.
Se tento esquecer, dentro o coração
Если я пытаюсь забыть, то в глубине души сердце
Fica surdo, fica mudo, fica cego
становится глухим, немым, слепым.
É inevitável te amar assim
Неизбежно любить тебя так.
Quantas vezes digo não, mas no fim
Сколько раз я говорю "нет", но в конце концов
Eu sempre me entrego
я всегда сдаюсь.
É inevitável o poder da paixão
Неизбежна сила страсти.
Se tento esquecer, dentro o coração,
Если я пытаюсь забыть, то в глубине души сердце
Fica surdo, fica mudo, fica cego
становится глухим, немым, слепым.
Eu não vou te olhar nos olhos, tenho medo
Я не буду смотреть тебе в глаза, я боюсь.
Eles podem revelar o meu segredo
Они могут раскрыть мой секрет.
Eu pensava estar curado
Я думал, что исцелился.
Foi engano, tudo errado
Это было ошибкой, всё неправильно.
Pois bastou te ver de novo, pra eu não resistir
Ведь стоило мне увидеть тебя снова, как я не смог устоять.
(Alô, Maurinho)
(Привет, Мауриньо)
Vou fingir num esforço sobre-humano
Я буду притворяться, прилагая сверхчеловеческие усилия,
Que faz tempo, eu te esqueci e não te amo
что давно забыл тебя и не люблю.
Vou levar essa mentira até o fim
Я буду нести эту ложь до конца,
Até não restar em mim nem um traço deste amor
пока во мне не останется ни следа этой любви.
Eu não posso me entregar à tentação
Я не могу поддаться искушению
E ao meu pobre coração
и своему бедному сердцу,
Que trouxe tanto dissabor
которое принесло столько огорчений.
Eu vou te jurar
Я клянусь тебе,
Que não mais sentimento
что чувств больше нет.
Se preciso for, invento
Если нужно, я выдумаю,
Que tem outra em minha vid
что в моей жизни есть другая.
Eu, eu vou te dizer
Я, я скажу тебе,
Que não és mais minha amada
что ты больше не моя любимая,
Mas que não me oponho em nada
но я ничему не противлюсь,
Se quiser ser minha amiga
если хочешь быть моей подругой.
É melhor te evitar
Лучше избегать тебя,
Reprimir o meu desejo
подавлять своё желание.
Um adeus, nada mais
Прощай, ничего больше,
Sem o gosto dos seus beijos
без вкуса твоих поцелуев.
Segura, Iaguinho, essa é pra ocê, bebê
Держись, Ягиньо, эта для тебя, детка.
Ou você me ama ou me odeia
Или ты любишь меня, или ненавидишь.
Sorri ou faz cara feia pra eu não me confundir
Улыбайся или хмурься, чтобы я не запутался.
Ou você me bate ou me beija
Или ты бьешь меня, или целуешь.
Me desdenha ou me deseja
Пренебрегаешь мной или желаешь.
a fim ou não nem
Хочешь или тебе всё равно.
Eu sou o remédio pra sua carência
Я лекарство от твоей тоски,
E meu teste de paciência
и испытание моего терпения
É ter que decifrar o seu humor
это необходимость разгадывать твоё настроение.
Mas se olha a sua concorrência
Но посмотри на своих конкурентов,
Pensa e põe na consciência
подумай и осознай,
Que eu não imploro por amor
что я не молю о любви.
Que eu não imploro por amor
Что я не молю о любви.
Se me quiser, aqui no canto
Если хочешь меня, я здесь, в углу,
Bebendo e cantando
пью и пою.
Me procura quando resolver me dar algum valor
Ищи меня, когда решишь ценить меня.
Eu não sou do tipo sem-vergonha
Я не из тех бесстыжих,
Que apaixona quando apanha
кто влюбляется, когда получает пощёчину,
E ainda lambe o chão que você pisou
и ещё лижет землю, по которой ты прошла.
Eu não imploro por amor, eu não
Я не молю о любви, нет.
Eu não imploro por amor, eu não
Я не молю о любви, нет.
Você me fala com tanta certeza
Ты говоришь мне с такой уверенностью,
Que não tem medo de nada
что ничего не боишься.
Seu amor me deixando
Твоя любовь покидает меня
E buscando outra estrada
и ищет другую дорогу.
E o mundo em minha volta é dor e solidão
И мир вокруг меня это только боль и одиночество.
Você me pede pra que eu te esqueça
Ты просишь меня забыть тебя
De um jeito indiferente
с таким безразличием.
Esqueceu que no passado
Забыла, что в прошлом
Meu amor se fez presente
моя любовь присутствовала,
Enfrentando frio e chuva
преодолевая холод и дождь,
Pra aquecer teu coração
чтобы согреть твоё сердце.
Acontece que está tão diferente
Просто всё так изменилось,
E eu não posso fazer nada
и я ничего не могу поделать.
Solidão é companheira
Одиночество мой спутник
Quase toda madrugada
почти каждую ночь.
Implorar não adianta
Умолять бесполезно,
Se não vai querer ficar
если ты не хочешь остаться.
Então pode ir
Тогда можешь идти.
Mas vai na certeza que vai de uma vez
Но уходи с уверенностью, что уходишь навсегда.
Esquece essa vida, o que a gente fez
Забудь эту жизнь, то, что мы сделали вместе,
Que o meu coração vai levando com jeito
что моё сердце кое-как переживет.
Então pode ir
Тогда можешь идти.
Mas vai na certeza que fica uma dor
Но уходи с уверенностью, что останется боль,
Que fica a tristeza e o resto de amor
что останется грусть и остатки любви,
Virando a cabeça e rasgando meu peito
разрывая мою голову и грудь.
Isso é ao vivão!
Это живое выступление!
Faz barulho aí, vai!
Пошумите!





Авторы: Aparecida De Fátima Leão, Zé Henrique, Marcelo Justino Felipe, Vinicius Félix De Miranda, Priscilla Barutchy, Jorge, Vinicius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.