Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fulano (Ao Vivo)
Irgendwer (Live)
Eu
sei
que
foi
o
nosso
fim
Ich
weiß,
es
war
unser
Ende
E
já
não
sente
mais
nada
por
mim
Und
du
fühlst
nichts
mehr
für
mich
E
também
sei
que
você
vai
sair
Und
ich
weiß
auch,
dass
du
ausgehen
wirst
Pra
beber,
pra
dançar
com
as
amigas
e
se
divertir
Um
zu
trinken,
mit
Freundinnen
zu
tanzen
und
Spaß
zu
haben
E
provavelmente
alguém
vai
chegar
junto
Und
wahrscheinlich
wird
jemand
kommen
Com
segundas
intenções
no
assunto
Mit
Hintergedanken
bei
der
Sache
Se
apaixonar
em
questão
de
segundos
Sich
in
Sekundenschnelle
verlieben
É
nessa
hora
a
parte
que
eu
sumo
Das
ist
der
Moment,
in
dem
ich
verschwinde
Só
te
faço
um
pedido
Ich
bitte
dich
nur
um
eins
A
cidade
é
pequena
e
cê
sabe
que
aqui
Die
Stadt
ist
klein
und
du
weißt,
dass
ich
hier
Eu
sou
cheio
de
amigo
Viele
Freunde
habe
Só
não
beija
fulano,
ah,
e
nem
beija
ciclano
Küss
nur
nicht
Irgendwen,
ah,
und
küss
auch
nicht
Jemand
anderen
Pra
prender
sua
boca
Um
deinen
Mund
zu
halten
Eu
vou
virar
amigo
de
qualquer
estranho
Werde
ich
Freund
von
jedem
Fremden
Até
eu
ficar
bem
(ficar
bem)
Bis
es
mir
gut
geht
(gut
geht)
De
preferência,
não
beija
ninguém
Am
besten,
küss
niemanden
Só
não
beija
fulano
e
nem
beija
ciclano
Küss
nur
nicht
Irgendwen
und
küss
auch
nicht
Jemand
anderen
Pra
prender
sua
boca
Um
deinen
Mund
zu
halten
Eu
vou
virar
amigo
de
qualquer
estranho
Werde
ich
Freund
von
jedem
Fremden
Até
eu
ficar
bem
Bis
es
mir
gut
geht
De
preferência,
não
beija
ninguém
Am
besten,
küss
niemanden
Murilo
Huff!
Murilo
Huff!
E
provavelmente
alguém
vai
chegar
junto
Und
wahrscheinlich
wird
jemand
kommen
Com
segundas
intenções
no
assunto
Mit
Hintergedanken
bei
der
Sache
Se
apaixonar
em
questão
de
segundos
Sich
in
Sekundenschnelle
verlieben
E
nessa
hora
é
a
parte
que
eu
surto
Und
das
ist
der
Moment,
in
dem
ich
ausraste
Só
te
faço
um
pedido
(só
um
pedido)
Ich
bitte
dich
nur
um
eins
(nur
eine
Bitte)
A
cidade
é
pequena
e
cê
sabe
que
aqui
Die
Stadt
ist
klein
und
du
weißt,
dass
ich
hier
Eu
sou
cheio
de
amigo
Viele
Freunde
habe
Bora,
vai,
vai!
Los,
los,
los!
Só
não
beija
fulano
e
nem
beija
ciclano
Küss
nur
nicht
Irgendwen
und
küss
auch
nicht
Jemand
anderen
Pra
prender
sua
boca
Um
deinen
Mund
zu
halten
Eu
vou
virar
amigo
de
qualquer
estranho
Werde
ich
Freund
von
jedem
Fremden
Até
eu
ficar
bem
(ficar
bem)
Bis
es
mir
gut
geht
(gut
geht)
De
preferência,
não
beija
ninguém
Am
besten,
küss
niemanden
Só
não
beija
fulano
e
nem
beija
ciclano
Küss
nur
nicht
Irgendwen
und
küss
auch
nicht
Jemand
anderen
Pra
prender
sua
boca
Um
deinen
Mund
zu
halten
Eu
vou
virar
amigo
de
qualquer
estranho
Werde
ich
Freund
von
jedem
Fremden
Até
eu
ficar
bem
(até
eu
ficar
bem)
Bis
es
mir
gut
geht
(bis
es
mir
gut
geht)
De
preferência,
não
beija
ninguém
Am
besten,
küss
niemanden
Não
beija
ninguém,
não
beija
Küss
niemanden,
küss
nicht
Até
eu
ficar
bem
(até
eu
ficar
bem)
Bis
es
mir
gut
geht
(bis
es
mir
gut
geht)
De
preferência,
não
beija
ninguém
Am
besten,
küss
niemanden
Matheus
& Kauan
Matheus
& Kauan
Muito
obrigado!
Vielen
Dank!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Caon, Elan Rubio Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.