Murli - 304A - перевод текста песни на немецкий

304A - Murliперевод на немецкий




304A
304A
Tell me what I need to know
Sag mir, was ich wissen muss
Tell me what I need to know
Sag mir, was ich wissen muss
Does it ever get better?
Wird es jemals besser?
Tell me for I need to know
Sag es mir, denn ich muss es wissen
Tell me what I need to know
Sag mir, was ich wissen muss
Does it ever get better?
Wird es jemals besser?
Promised you I'll be Sirius, that number one star
Versprach dir, ich wäre Sirius, dieser Nummer-eins-Stern
Instead I've been mysterious, brighter in the light
Stattdessen war ich mysteriös, heller im Licht
Shunned the dark
Mied die Dunkelheit
Still none of what I've been through is new under the sun, so far
Trotzdem ist nichts von dem, was ich durchgemacht habe, neu unter der Sonne, bisher
The Script is written I'm just running through my part
Das Skript ist geschrieben, ich spiele nur meine Rolle durch
Everything i know, I'm realising I was taught
Alles, was ich weiß, merke ich, wurde mir beigebracht
Half the time by people I'm finding it harder trust
Die Hälfte der Zeit von Leuten, denen ich schwerer vertrauen kann
I'm returning my intelligence on a chopping block
Ich lege meine Intelligenz zurück auf den Hackklotz
Couldn't afford to stick with that malice till the casket drops
Konnte es mir nicht leisten, bei dieser Bosheit zu bleiben, bis der Sarg zufällt
Life like a movie that would never flop
Leben wie ein Film, der niemals floppen würde
Fed up with spooning my dreams away with the wrong dose
Genug davon, meine Träume mit der falschen Dosis wegzulöffeln
The big smile and the demeanour that you see me sport
Das breite Lächeln und das Auftreten, das du an mir siehst
It ain't for free and you definitely don't wanna know the cost
Es ist nicht umsonst, und du willst definitiv nicht den Preis wissen
You asked what is it with rappers and terrible past?
Du fragtest, was es mit Rappern und schrecklicher Vergangenheit auf sich hat?
There I confessed it that our troubles will transcend the past
Da gestand ich, dass unsere Sorgen die Vergangenheit überdauern werden
If history lessons are still anything to go by
Wenn Geschichtsstunden noch irgendeine Aussagekraft haben
You were just playing a part and you were about to learn fast
Du spieltest nur eine Rolle, und du würdest es schnell lernen
You threw the towel in, I waved it like a white flag
Du warfst das Handtuch, ich schwenkte es wie eine weiße Fahne
And prayed a better man picks you up like Moses staff
Und betete, dass ein besserer Mann dich aufhebt wie Moses' Stab
In retrospect, we took a chance on a last laugh
Im Nachhinein riskierten wir ein letztes Lachen
But the mouthes serve a deeper a purpose when they both crash
Aber die Münder dienen einem tieferen Zweck, wenn sie beide kollidieren
Like the banana farmer jumping on a dingy boat
Wie der Bananenbauer, der auf ein Schlauchboot springt
To sell bracelets on a beach 1000s miles from home
Um Armbänder an einem Strand tausende Meilen von zu Hause zu verkaufen
Imagination's kosher but reality's flawed
Fantasie ist koscher, aber die Realität ist fehlerhaft
304A will give me shelter when your tears flood
304A wird mir Schutz geben, wenn deine Tränen fluten
Tell her what she needs to know
Sag ihr, was sie wissen muss
Tell her what she needs to know
Sag ihr, was sie wissen muss
That it only gets better
Dass es nur besser wird
Once you make it to the bottom
Sobald man den Boden erreicht hat
Tell me for I need to know
Sag mir, denn ich muss es wissen
Tell me what I need to know
Sag mir, was ich wissen muss
Does it ever get better?
Wird es jemals besser?
Coz I'm heading for the bottom
Denn ich steuere auf den Boden zu
I'm getting funny looks on the bus now
Ich bekomme jetzt komische Blicke im Bus
I wonder if they're seeing through my cross now
Ich frage mich, ob sie jetzt durch mein Kreuz sehen
Carried it since I turned 12 in a new town
Trug es, seit ich 12 wurde in einer neuen Stadt
Trying to find my feet like I'm wearing mum's night gown
Versuchte, Tritt zu fassen, als trüge ich Mamas Nachthemd
Look in my eyes when you say it so I know
Schau mir in die Augen, wenn du es sagst, damit ich es weiß
But I was shorter than most so I got overlooked
Aber ich war kleiner als die meisten, also wurde ich übersehen
Natural cause, who to cancel when it's no one's fault
Natürliche Ursache, wen canceln, wenn es niemandes Schuld ist
Finished the books before i noticed it was all cooked
Las die Bücher zu Ende, bevor ich merkte, dass alles manipuliert war
Starting over by force, it wasn't my choice
Neuanfang unter Zwang, es war nicht meine Wahl
Fear of sounding dumb like a bell made me lose my voice
Angst, dumm zu klingen wie eine Glocke, ließ mich meine Stimme verlieren
Hunger striking in the morning coz the money hates us
Hungerstreik am Morgen, weil das Geld uns hasst
And i still keep it close to my heart like pacemakers
Und ich trage es immer noch nah am Herzen wie Herzschrittmacher
I thank the maker for striking me with my humble nature
Ich danke dem Schöpfer, dass er mich mit meiner bescheidenen Natur geschlagen hat
Breaking bread with my oppressors brought me back to Hesus
Brotbrechen mit meinen Unterdrückern brachte mich zurück zu Hesus
Ye complex, left my body when I went West
Ye-Komplex, verließ meinen Körper, als ich nach Westen ging
No compass, couldn't tell you what i do best
Kein Kompass, könnte dir nicht sagen, was ich am besten kann
I plan on running out of bars before I try the rest
Ich plane, keine Reime mehr zu haben, bevor ich den Rest versuche
Unless it's raising my own, which is probably next
Es sei denn, es geht darum, meine eigenen großzuziehen, was wahrscheinlich als nächstes kommt
Next time I find the energy to mend a heart
Das nächste Mal, wenn ich die Energie finde, ein Herz zu heilen
The seasons have broken mine, so its similar I attract
Die Jahreszeiten haben meines gebrochen, also ziehe ich Ähnliches an
I'm better when you love me through the eyes to my art
Ich bin besser, wenn du mich durch die Augen meiner Kunst liebst
The beasts is kept inside, safe, Noah's ark
Die Bestien werden drinnen gehalten, sicher, Arche Noah
Maybe you gon' be the end of them, Arya Stark
Vielleicht wirst du ihr Ende sein, Arya Stark
And put your ARC through my chest Tony-style
Und stoß deinen ARC durch meine Brust, Tony-Style
Tell her what she needs to know
Sag ihr, was sie wissen muss
Tell her what she needs to know
Sag ihr, was sie wissen muss
That it only gets better
Dass es nur besser wird
Once you make it to the bottom
Sobald man den Boden erreicht hat
Tell me for I need to know
Sag mir, denn ich muss es wissen
Tell me what I need to know
Sag mir, was ich wissen muss
Does it ever get better?
Wird es jemals besser?
Coz I'm heading for the bottom
Denn ich steuere auf den Boden zu





Авторы: Mawuli Boevi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.