Текст и перевод песни Murray Head - Cocktail Molotov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cocktail Molotov
Коктейль Молотова
Well,
in
the
morning,
did
you
really
care
Утром,
скажи,
тебе
было
все
равно,
When
you
were
yawning
and
I
was
lying
there?
Когда
ты
зевала,
а
я
лежал
без
сна?
Was
it
really
love
or
make
believe?
Была
ли
это
любовь
или
просто
игра,
A
feeling
or
a
short
reprieve
for
me
to
be
left
alone?
Мгновенное
чувство,
короткая
передышка,
чтобы
остаться
одному?
Do
I
know
myself
well
enough
to
know
Знаю
ли
я
себя
достаточно
хорошо,
чтобы
понять,
That
what
I
feel
inside
is
not
another
show
Что
то,
что
я
чувствую
внутри,
— не
очередное
шоу
Of
strengths
against
the
life
of
lies
preserved
in
someone
else′s
life
Силы
против
лживой
жизни,
сохраненной
в
чужой
судьбе,
Who's
afraid
of
being
alone?
Кто
боится
остаться
один?
Kiss
me,
hold
me,
beat
me
or
scold
me
Поцелуй
меня,
обними,
ударь
или
отругай,
Don′t
let
me
destroy
our
love
Не
дай
мне
разрушить
нашу
любовь.
Is
it
worth
to
live
like
a
fire
man
Стоит
ли
жить,
как
пожарный,
Will
my
dreams
come
true
or
will
they
disappear
Сбудутся
ли
мои
мечты
или
исчезнут,
When
this
life
ahead
take
me
a
way
from
my
mother's
world
of
quiet
decay
Когда
эта
жизнь
унесет
меня
прочь
из
тихо
тлеющего
мира
моей
матери
And
fear
of
being
alone?
И
страха
одиночества?
Kiss
me,
hold
me,
beat
me
or
scold
me
Поцелуй
меня,
обними,
ударь
или
отругай,
Don't
let
me
destroy
our
love
Не
дай
мне
разрушить
нашу
любовь.
Will
I
ever
be
the
same
or
is
it
just
another
game
that
people
play?
Останусь
ли
я
прежним
или
это
всего
лишь
очередная
игра,
в
которую
играют
люди?
Stop
me,
rock
me
in
your
arms
Останови
меня,
качай
меня
в
своих
объятиях,
The
world
seems
perfectly
calm
Мир
кажется
таким
спокойным,
Please
don′t
ever
let
me
go
Пожалуйста,
никогда
не
отпускай
меня,
This
is
the
only
truth
I
know
Это
единственная
правда,
которую
я
знаю.
Stop
me,
rock
me
in
your
arms
Останови
меня,
качай
меня
в
своих
объятиях,
The
world
seems
perfectly
calm
Мир
кажется
таким
спокойным,
Please
don′t
ever
let
me
go
Пожалуйста,
никогда
не
отпускай
меня,
This
is
the
only
truth
I
know
Это
единственная
правда,
которую
я
знаю.
Please
don't
stop
loving
me
until
I
drop
Пожалуйста,
не
переставай
любить
меня,
пока
я
не
упаду.
Will
I
ever
be
the
same
or
is
it
just
another
game
that
people
play?
Останусь
ли
я
прежним
или
это
всего
лишь
очередная
игра,
в
которую
играют
люди?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Simon, Murray Head
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.