Murro - Sahbe - перевод текста песни на немецкий

Sahbe - Murroперевод на немецкий




Sahbe
Freund
صاحب جدع بقي فى الزمن دة معجزة
Ein loyaler Freund ist heutzutage ein Wunder
بقي كلة شاطر في الندالة والاسي
Jeder ist geschickt geworden in Verrat und Grausamkeit
هتشوف خيانة وغدر ياما وهكذا
Du wirst viel Verrat, Untreue und so weiter sehen
اسال مجرب قبل منك شاف كتير
Frag jemanden Erfahrenen vor dir, der viel gesehen hat
كان عندي صاحب ومعاشرني كام سنة
Ich hatte einen Freund, der einige Jahre bei mir war
انا كنت اعاملة اخ يعلم ربنا
Ich behandelte ihn wie einen Bruder, Gott weiß es
ظهر الطمع ودخل فى قلبة من هنا
Gier erschien und drang von hier in sein Herz
وقال سلام يا صحبي اشوف وشك بخير
Und er sagte Lebewohl, mein Freund, auf Wiedersehen
سلام ياصحبي
Lebewohl, mein Freund
ياللي كنت بقول عليك ضهر وحماية
Oh du, den ich meinen Rücken und Schutz nannte
كنت ماشي معاك بقلبي على عماية
Ich ging blindlings mit dir, mit meinem Herzen
بتضحك فى وشي وبتستحلي غشي
Du lachst mir ins Gesicht und genießt es, mich zu täuschen
وبتضرب من ورايا
Und stichst mich von hinten nieder
يلا نفضها سيرة اصلك صاحب عيرة
Lass uns das Thema beenden, du bist ein schändlicher Freund
وتصاحب علشان مصلحتك وبتعمل تسعيرة
Du freundest dich aus Eigennutz an und setzt einen Preis fest
متقوليش ولا اقولك روح اللة يسهلك
Sag mir nichts und ich sag dir nichts, geh, möge Gott es dir leicht machen
عضيت ايد اللي اتمدتلك بكرة الدنيا تذلك
Du hast die Hand gebissen, die dir gereicht wurde, morgen wird die Welt dich demütigen
صاحب علي قد جيبك بتعدي ولا فاضي
Ein Freund je nach deiner Tasche, ob sie voll ist oder leer
ومعاك هيداري عيبك وهتنشل بالتراضي
Mit dir wird er deine Fehler decken, und ihr seid euch einig
اول ما الجيب يفضي زي الدخان يطيرو
Sobald die Tasche leer ist, verschwinden sie wie Rauch
ويقولو سلام وعدى شطبنا يلا غيرو
Und sie sagen Lebewohl, es ist vorbei, wir sind fertig, auf zum Nächsten
صاحب وقت الازمة نايم ومالوش لازمة
Ein Freund in Krisenzeiten schläft und ist nutzlos
ولا بيسد معاك فى حوار
Er steht dir in keiner Situation bei
صدقنى الصحوبية على قد النقدية
Glaub mir, Freundschaft richtet sich nach dem Bargeld
سوق مليان اسعار
Ein Markt voller Preise
يلا نفضها سيرة اصلك صاحب عيرة
Lass uns das Thema beenden, du bist ein schändlicher Freund
وتصاحب علشان مصلحتك وبتعمل تسعيرة
Du freundest dich aus Eigennutz an und setzt einen Preis fest
متقوليش ولا اقولك روح اللة يسهلك
Sag mir nichts und ich sag dir nichts, geh, möge Gott es dir leicht machen
عضيت ايد اللي اتمدتلك بكرة الدنيا تذلك
Du hast die Hand gebissen, die dir gereicht wurde, morgen wird die Welt dich demütigen
سلام ياصحبي
Lebewohl, mein Freund





Авторы: Murat Alili, Michael Marinus Nygard Jamshidi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.