Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brotherly Love
Brüderliche Liebe
This
is
dedicated
to
all
my
little
brothers,
little
homies,
yo
check
it
out
Das
ist
all
meinen
kleinen
Brüdern
gewidmet,
kleinen
Kumpels,
yo,
hört
mal
zu
Man
you
21
now
and
I
still
can
believe
it
Mann,
du
bist
jetzt
21
und
ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben
Been
living
on
your
own,
just
hard
to
conceive
Lebst
schon
allein,
kaum
zu
fassen
That
you
on
the
right
track,
out
pursuing
that
knowledge
Dass
du
auf
dem
richtigen
Weg
bist,
dem
Wissen
nachjagst
But
a
few
years
back
I
couldn't
see
you
in
college
Aber
vor
ein
paar
Jahren
konnte
ich
dich
nicht
am
College
sehen
You
was
all
out
cripping,
brought
a
gun
in
the
house
Du
warst
voll
dabei
bei
den
Crips,
hast
eine
Waffe
ins
Haus
gebracht
My
first
thought
was
to
take
it,
give
you
one
to
the
mouth
Mein
erster
Gedanke
war,
sie
dir
wegzunehmen,
dir
eine
aufs
Maul
zu
geben
But
never
that,
we
been
through
way
to
much
Aber
niemals,
wir
haben
viel
zu
viel
durchgemacht
I
always
tried
to
give
you
guidance
but
not
say
too
much
Ich
habe
immer
versucht,
dir
Orientierung
zu
geben,
aber
nicht
zu
viel
zu
sagen
Tried
to
lead
by
example,
didn't
I
have
some
nerve
Versuchte,
mit
gutem
Beispiel
voranzugehen,
hatte
ich
vielleicht
Nerven
Telling
you
stay
out
the
street
while
I
was
out
slanging
herb
Dir
zu
sagen,
bleib
von
der
Straße
weg,
während
ich
draußen
Gras
verkaufte
But
I
always
preferred
you
do
it
smarter
then
me
Aber
ich
wollte
immer,
dass
du
es
klüger
machst
als
ich
You
didn't
have
to
prove
nothing
being
harder
then
me
Du
musstest
nichts
beweisen,
indem
du
härter
bist
als
ich
You
helped
mom
at
the
cleaners
Du
hast
Mama
in
der
Reinigung
geholfen
Stayed
away
from
misdemeanors
Hast
dich
von
Vergehen
ferngehalten
I
was
proud
of
you
then
Ich
war
damals
stolz
auf
dich
Please
believe
I
still
am
Bitte
glaub
mir,
das
bin
ich
immer
noch
Don't
let
the
world
get
you
down,
throw
you
off
your
program
Lass
dich
nicht
von
der
Welt
unterkriegen,
dich
von
deinem
Plan
abbringen
Life
is
hard,
even
harder
on
a
young
black
man
Das
Leben
ist
hart,
noch
härter
für
einen
jungen
schwarzen
Mann
If
it
gets
rough
blow
a
blunt
and
bump
some
more
slow
jams
Wenn
es
hart
wird,
rauch
einen
Blunt
und
hör
dir
noch
ein
paar
Slow
Jams
an
Know
every
man
with
a
badge
is
probably
a
punk
Wisse,
jeder
Mann
mit
einer
Marke
ist
wahrscheinlich
ein
Wichser
But
don't
ever
risk
your
freedom,
just
to
throw
one
punch
Aber
riskiere
niemals
deine
Freiheit,
nur
um
einen
Schlag
auszuteilen
Let
a
coward
be
a
coward,
he
has
to
deal
with
his
past
Lass
einen
Feigling
einen
Feigling
sein,
er
muss
mit
seiner
Vergangenheit
klarkommen
I
know
these
pigs
deserve
it
but
give
em
a
pass
Ich
weiß,
diese
Schweine
verdienen
es,
aber
lass
sie
ziehen
I
know
you
wanna
keep
it
gangster,
just
do
it
with
class
Ich
weiß,
du
willst
es
gangsterhaft
halten,
tu
es
einfach
mit
Klasse
Above
all
remember
this,
no
matter
how
big
you
get
Vor
allem
erinnere
dich
daran,
egal
wie
groß
du
wirst
I'm
still
your
big
brother
and
I
can
always
whoop
your
ass
Ich
bin
immer
noch
dein
großer
Bruder
und
kann
dir
immer
noch
den
Arsch
versohlen
They
say
a
wise
man
knows
nothing,
so
I
know
a
lot
less
Man
sagt,
ein
weiser
Mann
weiß
nichts,
also
weiß
ich
viel
weniger
But
I
been
where
you
at
homie,
put
to
the
test
Aber
ich
war
da,
wo
du
bist,
Kumpel,
auf
die
Probe
gestellt
The
answer
lies
deep
within,
so
open
your
chest
Die
Antwort
liegt
tief
in
dir,
also
öffne
deine
Brust
And
find
God
within
yourself
and
he'll
show
you
the
rest
Und
finde
Gott
in
dir
selbst
und
er
wird
dir
den
Rest
zeigen
I
know
the
world
is
against
you
and
your
going
through
stress
Ich
weiß,
die
Welt
ist
gegen
dich
und
du
machst
Stress
durch
But
long
as
you
still
breathing
God,
and
know
you
been
blessed
Aber
solange
du
noch
atmest,
Mann,
und
weißt,
dass
du
gesegnet
bist
The
only
sin
is
giving
up,
there's
no
need
to
confess
Die
einzige
Sünde
ist
aufzugeben,
es
gibt
keine
Notwendigkeit
zu
beichten
Find
a
God
within
yourself
and
he'll
show
you
the
rest
Finde
Gott
in
dir
selbst
und
er
wird
dir
den
Rest
zeigen
Now
take
that
doo-rag
off
when
you
get
in
my
ride
Jetzt
nimm
das
Doo-Rag
ab,
wenn
du
in
mein
Auto
steigst
Man
that
shit
aint
fresh,
you're
supposed
to
wear
it
inside
Mann,
der
Scheiß
ist
nicht
cool,
du
sollst
es
drinnen
tragen
Not
under
bandannas
or
under
a
cap
Nicht
unter
Bandannas
oder
unter
einer
Kappe
I
might
be
getting
old
but
I
don't
understand
that
Ich
werde
vielleicht
alt,
aber
das
verstehe
ich
nicht
You
want
your
hoodie
on
or
off,
please
make
up
your
mind
Willst
du
deinen
Hoodie
an
oder
aus,
bitte
entscheide
dich
Trapped
in
a
rap
video,
losing
your
mind
Gefangen
in
einem
Rap-Video,
den
Verstand
verlierend
Getting
lost
through
someone
else
helps
you
find
yourself
Sich
durch
jemand
anderen
zu
verlieren,
hilft
dir,
dich
selbst
zu
finden
I
guess
that's
how
it
works
Ich
schätze,
so
funktioniert
das
I
seen
this
kid
the
other
day
with
murder
written
on
his
shirt
Ich
sah
neulich
diesen
Jungen
mit
'Mord'
auf
seinem
Shirt
geschrieben
And
never
been
to
a
funeral
Und
war
noch
nie
auf
einer
Beerdigung
Now
am
I
out
of
touch,
if
I
say
it's
unusual
Bin
ich
jetzt
altmodisch,
wenn
ich
sage,
das
ist
ungewöhnlich
This
dude
will
sing
a
love
ballad
to
his
homeboys,
before
a
young
lady
Dieser
Typ
singt
eine
Liebesballade
für
seine
Kumpels,
bevor
er
es
für
eine
junge
Dame
tut
Now
aint
that
crazy
Ist
das
nicht
verrückt
If
you
didn't
love
that
bitch
then
why
you
make
her
keep
your
baby
Wenn
du
diese
Schlampe
nicht
geliebt
hast,
warum
hast
du
sie
dann
dein
Baby
behalten
lassen
Ooh
abortions
not
right
Ooh,
Abtreibungen
sind
nicht
richtig
But
just
the
other
night
Aber
erst
neulich
Nacht
You
were
a
killer
pull
a
trigger
before
you
have
a
fare
fight
Warst
du
ein
Killer,
drückst
ab,
bevor
du
einen
fairen
Kampf
hast
But
if
you
value
one,
then
why
not
value
every
life
Aber
wenn
du
eines
wertschätzt,
warum
dann
nicht
jedes
Leben
Its
obvious
you
know
the
difference
between
wrong
and
right
Es
ist
offensichtlich,
dass
du
den
Unterschied
zwischen
Richtig
und
Falsch
kennst
Its
not
about
being
self,
its
hard
to
follow
the
light
Es
geht
nicht
darum,
egoistisch
zu
sein,
es
ist
schwer,
dem
Licht
zu
folgen
When
you're
surrounded
by
darkness,
almost
drowning
in
evil
Wenn
du
von
Dunkelheit
umgeben
bist,
fast
im
Bösen
ertrinkst
Been
searching
for
some
help
but
still
aint
found
no
real
people
Hast
nach
Hilfe
gesucht,
aber
immer
noch
keine
echten
Leute
gefunden
Here's
a
shout,
know
we
out
here,
we
struggling
too
Hier
ist
ein
Gruß,
wisse,
wir
sind
hier
draußen,
wir
kämpfen
auch
Some
of
us
do
it
legal;
some
will
thug
our
way
through
Einige
von
uns
machen
es
legal;
einige
schlagen
sich
als
Gangster
durch
We
got
to
fight
to
show
the
world
that
our
youth
are
intelligent
Wir
müssen
kämpfen,
um
der
Welt
zu
zeigen,
dass
unsere
Jugend
intelligent
ist
So
keep
it
gangster
in
your
CD
changer,
not
your
residence
Also
halte
es
gangsterhaft
in
deinem
CD-Wechsler,
nicht
in
deinem
Wohnsitz
They
say
a
wise
man
knows
nothing,
so
I
know
a
lot
less
Man
sagt,
ein
weiser
Mann
weiß
nichts,
also
weiß
ich
viel
weniger
But
I
been
where
you
at
homie,
put
to
the
test
Aber
ich
war
da,
wo
du
bist,
Kumpel,
auf
die
Probe
gestellt
The
answer
lies
deep
within,
so
open
your
chest
Die
Antwort
liegt
tief
in
dir,
also
öffne
deine
Brust
And
find
God
within
yourself
and
he'll
show
you
the
rest
Und
finde
Gott
in
dir
selbst
und
er
wird
dir
den
Rest
zeigen
I
know
the
world
is
against
you
and
your
going
through
stress
Ich
weiß,
die
Welt
ist
gegen
dich
und
du
machst
Stress
durch
But
long
as
you
still
breathing
God,
and
know
you
been
blessed
Aber
solange
du
noch
atmest,
Mann,
und
weißt,
dass
du
gesegnet
bist
The
only
sin
is
giving
up,
there's
no
need
to
confess
Die
einzige
Sünde
ist
aufzugeben,
es
gibt
keine
Notwendigkeit
zu
beichten
Find
a
God
within
yourself
and
he'll
show
you
the
rest
Finde
Gott
in
dir
selbst
und
er
wird
dir
den
Rest
zeigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Samuel Shatkin, Nicholas Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.