Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Innocent
Ich bin unschuldig
What
up
dog?
It's
Murson
Was
geht,
Kumpel?
Hier
ist
Murson
It
seems
like
nobody's
trying
man
Es
scheint,
als
ob
sich
niemand
bemüht,
Mann
There's
kids
dying
in
Sudan
and
nobody
cares
man
Kinder
sterben
im
Sudan
und
niemanden
kümmert's,
Mann
At
least
I'm
trying,
man
Wenigstens
versuche
ich
es,
Mann
Look,
don't
ever
let
the
fact
that
you
can't
be
perfect
Schau,
lass
niemals
die
Tatsache,
dass
du
nicht
perfekt
sein
kannst,
Stop
you
from
doing
your
best
'Murs
for
President'
dich
davon
abhalten,
dein
Bestes
zu
geben
'Murs
for
President'
Unless
we
try
the
innocent'll
die
Wenn
wir
es
nicht
versuchen,
werden
die
Unschuldigen
sterben
You
can't
close
your
eyes,
keep
living
in
a
lie
Du
kannst
nicht
deine
Augen
verschließen,
weiter
in
einer
Lüge
leben
Look,
we
not
helpless,
we
not
hopeless
Schau,
wir
sind
nicht
hilflos,
wir
sind
nicht
hoffnungslos
Said
a
prayer
for
the
homie
whose
locked
up
and
wrote
this
Betete
für
den
Kumpel,
der
sitzt,
und
schrieb
dies
He
got
to
get
out
and
change
his
ways
Er
muss
rauskommen
und
sein
Leben
ändern
While
I'm
looking
for
a
way
to
explain
these
days
Während
ich
nach
einem
Weg
suche,
diese
Zeiten
zu
erklären
It's
trying
time
so
I'm
trying
to
rhyme
Es
sind
harte
Zeiten,
also
versuche
ich
zu
reimen
But
so
many
fascinated
with
this
life
of
crime,
hah
Aber
so
viele
sind
fasziniert
von
diesem
Verbrecherleben,
hah
Look,
I'm
dying
to
be
different,
down
to
die
to
make
a
difference
Schau,
ich
will
unbedingt
anders
sein,
bereit
zu
sterben,
um
einen
Unterschied
zu
machen
Music
for
the
movement
with
a
message,
uplifting
Musik
für
die
Bewegung
mit
einer
Botschaft,
aufbauend
Went
from
set
trippin'
to
trips
around
the
world
Von
Gang-Streitigkeiten
zu
Reisen
um
die
Welt
Opportunities
are
oysters,
you
might
find
a
pearl
Möglichkeiten
sind
Austern,
vielleicht
findest
du
eine
Perle
You
can't
be
scared
to
take
that
chance
Du
darfst
keine
Angst
haben,
diese
Chance
zu
ergreifen
'Cuz
if
you
rather
knock
twice
then
you're
late
for
the
dance
Denn
wenn
du
lieber
zweimal
klopfst,
bist
du
zu
spät
zum
Tanz
You
gotta
move
with
urgency,
assert
with
certainty
Du
musst
dich
dringend
bewegen,
mit
Gewissheit
auftreten
Ask
me
if
I'm
set
to
serve,
I
say,
certainly
Frag
mich,
ob
ich
bereit
bin
zu
dienen,
ich
sage,
sicherlich
Higher
than
the
kite,
I'm
high
off
life
Höher
als
ein
Drachen,
ich
bin
high
vom
Leben
At
the
height
of
my
career,
a
high
priest
on
mikes
Auf
dem
Höhepunkt
meiner
Karriere,
ein
Hohepriester
am
Mikrofon
I'm
anti
thug
and
anti
drugs
Ich
bin
gegen
Schläger
und
gegen
Drogen
Brought
peace
to
the
party
and
got
anti
love
Brachte
Frieden
zur
Party
und
bekam
Anti-Liebe
But
haters
so
antiquated,
I
anticipated
Aber
Hasser
sind
so
veraltet,
ich
habe
es
erwartet
Accepted
it
internally
at
night
interpolated
Es
innerlich
akzeptiert,
nachts
interpoliert
He
chopped
it
up
and
laid
it
in
a
session
and
then
he
played
it
Er
zerlegte
es,
arrangierte
es
in
einer
Session
und
spielte
es
dann
ab
I
wrote,
recorded
to
it,
now
look
what
we
created
Ich
schrieb,
nahm
dazu
auf,
jetzt
schau,
was
wir
erschaffen
haben
A
hot
mess,
I'm
hot
off
the
press
Ein
heißes
Ding,
ich
bin
druckfrisch
You
yesterday's
news,
dude,
you
just
not
fresh
Du
bist
Schnee
von
gestern,
Alter,
du
bist
einfach
nicht
frisch
You
cold
coffee,
you
wet
cigarettes
Du
bist
kalter
Kaffee,
du
bist
nasse
Zigaretten
I'm
a
shot
of
Espresso
and
hot
morning
sex
Ich
bin
ein
Schuss
Espresso
und
heißer
Morgensex
Early
to
rise
and
the
last
to
fall
Früh
auf
und
der
Letzte,
der
fällt
The
best
thing
for
black
youths
is
the
basketball
Das
Beste
für
schwarze
Jugendliche
ist
der
Basketball
Word
to
Kurtis
Blow,
you
gotta
know
the
breaks
Gruß
an
Kurtis
Blow,
du
musst
die
Breaks
kennen
And
if
you
don't
know
your
history,
I
know
your
fate
Und
wenn
du
deine
Geschichte
nicht
kennst,
kenne
ich
dein
Schicksal
Uh,
look,
been
here
a
minute,
be
around
a
while
longer
Uh,
schau,
bin
schon
eine
Weile
hier,
werde
noch
eine
Weile
da
sein
Every
rhyme
invented,
my
style
got
stronger
Jeder
Reim
erfunden,
mein
Stil
wurde
stärker
Grayskull
Powers
when
I
spray
soul
showers
Grayskull-Kräfte,
wenn
ich
Soul-Duschen
versprühe
While
you
battle
rap
cats,
just
lay
low
cowards
Während
ihr
Battle-Rap-Typen
euch
nur
versteckt,
ihr
Feiglinge
Oh,
you
mad
'cause
I'm
stylin'
on
you
Oh,
du
bist
sauer,
weil
ich
Style
habe
über
dich
Love
songs
one
minute,
then
I'm
whilin'
on
you
Liebeslieder
in
einer
Minute,
dann
raste
ich
über
dich
aus
That's
the
pain,
you
gotta
love
and
appreciate
Das
ist
der
Schmerz,
den
du
lieben
und
schätzen
musst
I'm
a
bad
man,
you
silly
girls
need
to
get
it
straight
Ich
bin
ein
böser
Mann,
ihr
albernen
Mädchen
müsst
das
kapieren
Hah,
small
guys,
denying
this
is
my
world
Hah,
kleine
Jungs,
die
leugnen,
dass
das
meine
Welt
ist
Your
girlfriend
call
herself
a
dark
skinned,
white
girl
Deine
Freundin
nennt
sich
selbst
ein
dunkelhäutiges,
weißes
Mädchen
Got
a
nice
beat,
man,
come
on
Hab
einen
guten
Beat,
Mann,
komm
schon
He
hear
me
in
the
sample
before
he
even
through
the
drum
on
Er
hört
mich
im
Sample,
bevor
er
überhaupt
die
Drums
drauflegt
Run
on
sentence,
I'm
the
best
period
Schachtelsatz,
ich
bin
der
Beste,
Punkt
He
pull
the
track
out,
I'll
black
out
I'm
not
hearing
it
Er
zieht
den
Track
raus,
ich
krieg
'nen
Blackout,
ich
höre
es
nicht
Nada,
nothing,
the
negative
zone
Nada,
nichts,
die
Negativzone
And
if
you
can't
do
better,
you
should
let
it
alone,
hah
Und
wenn
du
es
nicht
besser
kannst,
solltest
du
es
lassen,
hah
I
want
it
more
than
you,
I
want
it,
I
want
it
right
now
Ich
will
es
mehr
als
du,
ich
will
es,
ich
will
es
jetzt
sofort
I'm
wanted
in
48
statees
for
this
thou
Ich
werde
in
48
Staaten
gesucht
für
dieses
Ding
It's
sicker
than
a
syringe
that's
streamlined
with
strychnine
Es
ist
kränker
als
eine
Spritze,
die
mit
Strychnin
versetzt
ist
Vegan
diet,
healthy
heart
and
soul
with
a
sick
mind
Vegane
Ernährung,
gesundes
Herz
und
Seele
mit
einem
kranken
Geist
Inclined
to
flip
split
minds
when
I
spit
rhymes
Geneigt,
gespaltene
Köpfe
zu
verdrehen,
wenn
ich
Reime
spucke
So
go
ahead
kick
yours
and
hope
I
don't
kick
mine
Also
leg
los,
kick
deine,
und
hoff,
dass
ich
meine
nicht
kicke
A
50
yard
line
against
the
wind
through
the
uprights
Eine
50-Yard-Linie
gegen
den
Wind
durch
die
Stangen
While
you
just
choke
and
can't
win
'cuz
you
uptight
Während
du
nur
versagst
und
nicht
gewinnen
kannst,
weil
du
verkrampft
bist
Hah,
he
came
to
the
game
with
two
emcees
Hah,
er
kam
ins
Spiel
mit
zwei
Emcees
Back
when
people
said
you
can't
make
beats
on
PCs
Damals,
als
die
Leute
sagten,
man
könne
keine
Beats
auf
PCs
machen
Internet
haters,
major
labels
be
damned
Internethasser,
Major-Labels
seien
verdammt
Soon
produced
the
full
blown
threat
for
the
man
Bald
produzierte
er
die
ausgewachsene
Bedrohung
für
das
System
Now
his
phone
blowin'
up,
he
can't
hold
it
in
his
hand
Jetzt
explodiert
sein
Telefon,
er
kann
es
nicht
in
der
Hand
halten
A
few
months
back
them
fools
didn't
understand
Vor
ein
paar
Monaten
haben
diese
Narren
es
nicht
verstanden
I
was
Mary
J
and
Erica,
Jean
Grey,
etc
Ich
war
Mary
J
und
Erica,
Jean
Grey,
etc.
But
the
name's
9th
Wonder
and
he
crushing
all
competitors
Aber
der
Name
ist
9th
Wonder
und
er
zermalmt
alle
Konkurrenten
I
cross
train,
toss
brain
fuel
on
hot
tracks
Ich
mache
Cross-Training,
werfe
Gehirnfutter
auf
heiße
Tracks
Burn
in
intelligent
infernos,
you
got
that?
Verbrenne
in
intelligenten
Infernos,
hast
du
das
verstanden?
I
speak
clear
like
the
sample
is
in
triplicates
Ich
spreche
klar,
als
ob
das
Sample
dreifach
vorhanden
ist
Get
every
crooked
cop
in
Los
Angeles
to
handle
this
Hol
jeden
korrupten
Cop
in
Los
Angeles,
um
das
zu
regeln
Insane,
inspired,
insider
street
analyst
Wahnsinnig,
inspiriert,
Insider-Straßenanalyst
Questioning
authority
who
don't
know
what
the
answer
is
Hinterfrage
die
Autorität,
die
nicht
weiß,
was
die
Antwort
ist
The
voice
is
proof
the
choice
of
the
youth
Die
Stimme
ist
der
Beweis,
die
Wahl
der
Jugend
Forensic
evidence
say
the
boy
is
the
truth
Forensische
Beweise
sagen,
der
Junge
ist
die
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Carter, Patrick Douthit, Angelo Bond, Greg Perry, General Johnson, Patrick Denard Douthit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.