Murs - Woke Up Dead - перевод текста песни на немецкий

Woke Up Dead - Mursперевод на немецкий




Woke Up Dead
Tot aufgewacht
Last night I had a dream that I woke up dead
Letzte Nacht hatte ich einen Traum, dass ich tot aufgewacht bin
A motherfucker put some money on my head
Ein Motherfucker hat ein Kopfgeld auf mich ausgesetzt
Cold sweat, wide awake in my bed
Kalter Schweiß, hellwach in meinem Bett
I guess I shoulda' took my meds
Ich schätze, ich hätte meine Medikamente nehmen sollen
I'm so sedated, self medicated
Ich bin so sediert, selbstmedikamentiert
Hoping that the threats on my life are never predicated
Hoffend, dass die Drohungen gegen mein Leben niemals in die Tat umgesetzt werden
If this is the price of fame, I should of hesitated
Wenn das der Preis des Ruhms ist, hätte ich zögern sollen
I don't wanna die in the streets, I'm too educated
Ich will nicht auf der Straße sterben, ich bin zu gebildet
The type of shit you need a vest for
Die Art von Scheiße, für die du eine Weste brauchst
The type of shit that can't be fixed with high test scores
Die Art von Scheiße, die man nicht mit guten Noten beheben kann
Getting pressed more, as the fame builds
Werde mehr unter Druck gesetzt, während der Ruhm wächst
But my shrink keep prescribing me the same pills
Aber mein Psychiater verschreibt mir immer wieder die gleichen Pillen
Can't kill a motherfucker just for lookin' at me
Kann keinen Motherfucker umbringen, nur weil er mich ansieht
Even though I know his ass is plottin' when he lookin' at me
Obwohl ich weiß, dass sein Arsch was plant, wenn er mich ansieht
Statute of limitations on a murder is
Die Verjährungsfrist für Mord ist
Non-existent, if I hit him, I'll be serving years
Nicht existent, wenn ich ihn erledige, werde ich Jahre absitzen
This morning I woke up dead, comatose, two shots to the head
Heute Morgen wachte ich tot auf, komatös, zwei Schüsse in den Kopf
Finally got me, that's what they said, this morning I woke up dead
Haben mich endlich erwischt, das sagten sie, heute Morgen wachte ich tot auf
This morning I woke up dead, comatose, two shots to the head
Heute Morgen wachte ich tot auf, komatös, zwei Schüsse in den Kopf
Finally got me, that's what they said, this morning I woke up dead
Haben mich endlich erwischt, das sagten sie, heute Morgen wachte ich tot auf
For years I've been having dreams that I get shot
Seit Jahren habe ich Träume, dass ich erschossen werde
Then them niggas go runnin' up the block
Dann rennen diese Niggas den Block hoch
Me and Terry just chillin' at the spot
Ich und Terry chillen nur am Spot
They pull up in the cutlass, start bustin', then I drop
Sie fahren im Cutlass vor, fangen an zu ballern, dann falle ich
Start running, I collapse on the corner
Fange an zu rennen, ich breche an der Ecke zusammen
Neighbors start yellin', somebody call the coroner
Nachbarn fangen an zu schreien, jemand soll den Leichenbeschauer rufen
Standing over me, blood on my denim
Stehen über mir, Blut auf meinem Jeansstoff
Kinda like Omar did Snoop when he hit 'em
So ähnlich wie Omar es mit Snoop gemacht hat, als er ihn erledigte
Wreath wrapped up in blue ribbon
Kranz umwickelt mit blauem Band
Nobody at the funeral, knew that I was crippin'
Niemand bei der Beerdigung wusste, dass ich bei den Crips war
Well I'm not, but on the block, who isn't?
Nun, ich bin's nicht, aber auf dem Block, wer ist das nicht?
If you kick it' on the spot, then it don't make a difference
Wenn du am Spot abhängst, macht das keinen Unterschied
You can get shot just because you with em'
Du kannst erschossen werden, nur weil du bei ihnen bist
And every cop thinkin' that you fit the description
Und jeder Polizist denkt, dass du zur Beschreibung passt
Gettin' older as my life get's shorter
Werde älter, während mein Leben kürzer wird
Livin' with Post Traumatic Stress Disorder
Lebe mit posttraumatischer Belastungsstörung
This morning I woke up dead, comatose, two shots to the head
Heute Morgen wachte ich tot auf, komatös, zwei Schüsse in den Kopf
Finally got me, that's what they said, this morning I woke up dead
Haben mich endlich erwischt, das sagten sie, heute Morgen wachte ich tot auf
This morning I woke up dead, comatose, two shots to the head
Heute Morgen wachte ich tot auf, komatös, zwei Schüsse in den Kopf
Finally got me, that's what they said, this morning I woke up dead
Haben mich endlich erwischt, das sagten sie, heute Morgen wachte ich tot auf
I asked my Momma not to move up out the hood
Ich bat meine Mama, nicht aus dem Viertel wegzuziehen
She fucked around and she moved to Inglewood
Sie hat Mist gebaut und ist nach Inglewood gezogen
And to her, everything is all good
Und für sie ist alles in Ordnung
'Cause she doesn't understand, if she never understood
Denn sie versteht es nicht, hat es nie verstanden
Niggas lookin' at me all crazy
Niggas schauen mich ganz verrückt an
I'm standing on the corner with my baby
Ich stehe an der Ecke mit meinem Baby
Ready for whatever, 'cause that's how the streets made me
Bereit für alles, denn so haben mich die Straßen gemacht
Ain't a fuckin' thing changed in this city since the '80s
Keine verdammte Sache hat sich in dieser Stadt seit den 80ern geändert





Авторы: Nicholas Carter, Jesse Samuel Shatkin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.