Текст и перевод песни Murubutu feat. Dutch Nazari & Willie Peyote - Occhiali Da Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
là
la
notte
si
strusciava
sopra
i
muri
in
centro
И
там
ночь
терлась
над
стенами
в
центре
Dalla
via
del
decumano
fino
all'ateneo
От
via
del
decumano
до
ateneo
Poi
strisciava
fra
i
lampioni
per
guardarsi
meglio
Потом
он
ползал
среди
уличных
фонарей,
чтобы
получше
рассмотреть
E
balbettava
due,
tre
nomi
con
le
luci
al
neon
И
он
лепетал
два,
три
имени
с
неоновыми
огнями
La
città
che
s'accascia
su
un
fianco
Город,
который
стоит
на
боку
Col
capo
sul
marmo,
chiude
gli
occhi
e
dentro
ad
una
via
Опустив
голову
на
мрамор,
он
закрывает
глаза
и
в
Ha
un
altro
sguardo,
col
cardio
più
calmo,
lo
spasmo
è
in
ritardo
У
него
другой
взгляд,
с
более
спокойным
сердцем,
спазм
задерживается
Ed
il
silenzio
muta
in
melodia
И
тишина
немая
в
мелодию
E
fuori
il
cielo
è
tutto
a
blocchi
scuri,
a
tocchi
cupi
И
снаружи
небо
все
в
темных
блоках,
в
мрачных
прикосновениях
Che
guardò
ad
occhi
aperti,
come
ad
occhi
chiusi
Который
смотрел
с
открытыми
глазами,
как
с
закрытыми
глазами
Chiuso
dentro
al
suo
studio,
nel
buio,
eh
Заперся
в
своем
кабинете,
в
темноте,
а
Uno
scrittore
accende
il
lume
e
inizia
la
bugia
Писатель
зажигает
просвет
и
начинает
ложь
E
coi
suoi
occhi
traccia
i
segni,
sparge
i
semi
И
глазами
его
следит
знамения,
разбрасывает
семена
E
nella
notte
li
feconda
con
un
solo
morso
И
в
ночи
оплодотворяет
их
одним
укусом
Mentre
la
pioggia
spazza
i
cieli,
batte
i
piedi
Когда
дождь
сметает
небо,
он
бьет
ногами
Porta
a
terra
ogni
pensiero
che
volava
via
Уноси
на
Землю
каждую
мысль,
которая
улетела
Lasciando
il
posto
all'ipnosi
di
un
alias
Уступив
место
гипнозу
псевдонима
Finzioni
che
scambian
elettroni
nell'aria
Вымыслы,
обменивающие
электроны
в
воздухе
Offrendo
i
polsi,
narcosi
dell'alba
Предлагая
запястья,
нарцисс
рассвета
Tutta
la
notte
fra
i
bagliori
della
sua
poesia
Всю
ночь
среди
отблесков
его
поэзии
Ed
ogni
dubbio
sembra
frutto
di
un
piano
И
все
сомнения
кажутся
плодами
плана
E
a
un
certo
punto
sembra
tutto
più
umano
И
в
какой-то
момент
все
это
кажется
более
гуманным
Quando
c'è
buio
vedo
tutto
più
chiaro
Когда
темно,
я
вижу
все
яснее
La
notte
è
nella
penna
e
resta
in
sua
balia-ia
Ночь
в
ручке
и
остается
на
ее
милость-ИА
Mentre
tutti
gli
altri
dormono
Пока
все
остальные
спят
E
la
notte
è
scura
И
ночь
темная
E
userò
И
я
буду
использовать
Per
vedere
meglio
al
buio
Чтобы
лучше
видеть
в
темноте
E
non
aver
paura
И
не
бойся
Occhiali
da
luna
Лунные
очки
Sto
affinando
le
conoscenze
Я
оттачиваю
знания
Sto
curando
le
sofferenze
Я
лечу
страдания
Senza
leggere
le
avvertenze
Без
чтения
предупреждений
Sto
ignorando
le
conseguenze
Я
игнорирую
последствия
Finisce
l'estate,
arriva
un
altro
autunno
Заканчивается
лето,
наступает
еще
одна
осень
Giornate
stonate,
io
non
le
autotunno
- Я
не
знаю,
что
делать.
La
notte
mi
accarezza
e
quando
arriva
il
buio
Ночь
ласкает
меня,
и
когда
наступает
темнота
Ci
osserva
taciturno
darci
baci
a
turno
Он
молча
наблюдает
за
нами,
давая
нам
поцелуи
по
очереди
Scrivo
solo
di
notte
da
questa
parte
del
mondo
Я
пишу
только
ночью
из
этой
части
мира
Come
chi
dall'altra
scrive
solo
di
giorno
Как
кто
с
другой
стороны
пишет
только
днем
Dolce
nostalgia
figlia
di
un
ricordo
Сладкая
ностальгия
дочь
памяти
La
penna
sa
la
via
e
danza
sopra
al
foglio
Перо
знает
путь
и
танцует
над
листом
Le
migliori
idee
volano
basse
Лучшие
идеи
летают
низко
A
volte
le
intercetto
quando
sono
steso
a
letto
Иногда
я
перехватываю
их,
когда
лежу
в
постели
E
allora
mi
alzo
per
andare
a
scriverle
di
getto
И
тогда
я
встаю,
чтобы
написать
ей
об
этом
Cercando
di
far
piano
come
i
gatti
sopra
al
tetto
Пытаясь
сделать
полегче,
как
кошки
над
крышей
Perché
tu
ti
addormenti
di
sera
e
ti
risvegli
col
sole
Чтобы
ты
засыпал
ночью
и
просыпался
под
солнцем
Esattamente
come
la
canzone
Точно
так
же,
как
песня
Con
tutto
che
non
voglio
svegliarti
Со
всем,
что
я
не
хочу
будить
тебя
E
va
a
finire
che
poi
respiro
piano
per
non
far
rumore
И
получается,
что
я
дышу
тихо,
чтобы
не
шуметь
Mentre
tutti
gli
altri
dormono
Пока
все
остальные
спят
E
la
notte
è
scura
И
ночь
темная
E
userò
И
я
буду
использовать
Per
vedere
meglio
al
buio
Чтобы
лучше
видеть
в
темноте
E
non
aver
paura
И
не
бойся
Occhiali
da
luna
Лунные
очки
E
spesso
me
ne
vado
solo
per
sentire
il
suono
della
porta
И
часто
я
ухожу,
чтобы
услышать
звук
двери
Alle
mie
spalle
mentre
scendo
'sti
gradini
tre
alla
volta
За
моей
спиной,
когда
я
спускался
по
трем
ступеням
за
раз
E
lei
dormiva
o
forse
se
n'è
accorta
e
pensa
И
она
спала
или,
может
быть,
заметила
это
и
думает
Dire
ciao
stasera
era
già
troppa
confidenza
Сказать
привет
сегодня
было
уже
слишком
много
уверенности
E
la
confidenza
è
un'arma
a
doppio
taglio
И
уверенность-обоюдоострое
оружие
Quando
il
suo
pensiero
mi
tiene
al
guinzaglio
Когда
его
мысль
держит
меня
на
поводке
Quando
fuori
è
freddo
ed
io
sono
il
solo
a
camminare
Когда
на
улице
холодно,
и
я
один
ходить
Mangio
'sta
notte
come
fossi
in
chimica,
senza
masticare
Я
ем
всю
ночь,
как
в
химии,
без
жевания
Nel
silenzio
siamo
complici
В
тишине
мы
сообщники
Avvolto
da
'sti
portici
Завернутый
в
' СТИ
аркады
La
strada
è
un
foglio
bianco
e
queste
gambe
sono
forbici
Дорога
- это
чистый
лист,
а
эти
ноги-ножницы
Io
sono
leggenda
finché
non
si
sveglian
tutti
Я
легенда,
пока
все
не
проснутся
Mi
godo
questo
limbo
in
cui
non
serviranno
trucchi
Я
наслаждаюсь
этим
подвешенным,
в
котором
не
нужны
трюки
E
quell'auto
in
lontananza
И
эта
машина
вдалеке
Sull'asfalto
bagnato
sembra
un
fruscio
di
un
vinile
su
cui
tu
sai
На
мокром
асфальте
это
похоже
на
шорох
винила,
о
котором
вы
знаете
Hai
inciso
una
canzone
che
conosci
a
memoria
Вы
записали
песню,
которую
знаете
наизусть
Ne
sei
sicuro
ma
non
parte
mai
(non
parte
mai)
Вы
уверены
в
этом,
но
никогда
не
уезжайте
(никогда
не
уезжайте)
Io
non
so
cos'è
l'ispirazione
Я
не
знаю,
что
такое
вдохновение
Mi
trova
lei
a
sua
discrezione
Она
находит
меня
по
своему
усмотрению
Le
canzoni
nascono
da
sole
Песни
рождаются
сами
по
себе
Come
i
vampiri
scappano
col
sole
Как
вампиры
убегают
от
солнца
Mentre
tutti
gli
altri
dormono
Пока
все
остальные
спят
E
la
notte
è
scura
И
ночь
темная
E
userò
И
я
буду
использовать
Per
vedere
meglio
al
buio
Чтобы
лучше
видеть
в
темноте
E
non
aver
paura
И
не
бойся
Occhiali
da
luna
Лунные
очки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alessio mariani, guglielmo bruno, edoardo nazari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.