Текст и перевод песни Murubutu feat. Vara - L'uomo che non dimenticava nulla - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentiva
piovere
tutto
il
giorno,
oh
ma.,
tutto
il
giorno,
Весь
день
шел
дождь,
о
Ма.,
весь
день,
Solo
gocce
di
ricordi
sommergevano
il
suo
mondo
poi
Только
капли
воспоминаний
захлестнули
ее
мир
потом
Bagnavano
le
strade
su
cui
passano
i
pensieri,
Они
купали
дороги,
по
которым
проходят
мысли,
Niente
oggi
né
domani
per
lui
solo
i
sentieri
di
ieri.
Ни
сегодня,
ни
завтра
для
него
не
только
вчерашние
тропы.
A
chi
chiedeva:
non
dimentichi
mai
niente?
rispondeva
У
кого
она
спрашивала:
никогда
ничего
не
забываешь?
отвечает
La
mia
mente
si
ricorda
tutto
e
sempre
e
Мой
разум
помнит
все
и
всегда
и
Chi
mi
studia
in
superficie
cerca
tare
nella
psiche
Те,
кто
изучает
меня
на
поверхности,
ищут
таре
в
психике
E
scopre
un
uomo
che
ricorda
serie
da
60
cifre.
И
обнаруживает
человека,
который
помнит
60-значный
ряд.
Io
non
colmo
alcune
lacune
curo
e
accumulo
acume,
Я
не
заполняю
некоторые
пробелы
curo
и
накопление
проницательность,
La
mia
mente
ha
dune
e
lagune
no
zone
cupe
ed
oscure,
Мой
ум
имеет
дюны
и
Лагуны
нет
мрачных
и
темных
зон,
Vedo
forme
e
figure
buie
alla
luce
di
un
lume
e
di
lune,
Я
вижу
темные
фигуры
и
фигуры
в
свете
просвета
и
Луны,
Ho
racconti
e
ricordi
raccolti
a
colpi
scure.
У
меня
есть
рассказы
и
воспоминания,
собранные
темными
ударами.
Era
lui
l'uomo
sopra
il
trono
del
suo
regno
ipermnesico,
Он
был
человеком
над
троном
своего
гипермнезийского
царства,
Era
lui
il
nuovo
uomo
dell'impero
Sovietico,
Именно
он
был
новым
человеком
советской
империи,
Chi
studiava
il
suo
"io"
ne
sfidava
l'oblio,
Тот,
кто
изучал
его
"я",
бросал
вызов
забвению,
Ecco
l'uomo
che
ha
più
storia
e
più
memoria
di
Dio.
Вот
человек,
у
которого
больше
истории
и
больше
памяти,
чем
у
Бога.
Risuonava
un
suono
solo
solo
quando
stava
solo
Раздался
только
один
звук,
когда
он
только
Poi
i
ricordi
come
sfondi
riemergevano
dal
suolo
Затем
воспоминания,
как
обои,
всплыли
из-под
земли
Da
sotto
stimolo,
un
assolo
libero,
Из-под
стимула,
свободное
Соло,
Il
futuro
era
il
passato
ma
non
è
un
ossimoro.
Будущее
было
прошлым,
но
это
не
оксюморон.
Ma
un
giorno
di
festa,
fuori
dalla
finestra,
Но
в
праздничный
день,
за
окном,
Sentì
un
suono
di
orchestra,
forse
quella
di
Dresda,
Послышался
звук
оркестра,
возможно,
Дрезденского,
Prima
un
vuoto
distratto
poi
uno
scatto
di
testa
Сначала
отвлеченная
пустота,
затем
рывок
головы
Poi
fu
nebbia
d'un
tratto
ed
un
ritratto
in
seppia
Потом
вдруг
появился
портрет
в
каракатице.
E
poi
nient'altro
И
тогда
ничего
больше
Che
a
dirlo
sembra
nulla
e
invece
è
tanto
Что
сказать,
Кажется,
ничего,
а
вместо
этого
так
много
Se
non
forse
tutto,
Если
не
все,
Ora
la
pioggia
si
blocca
e
lui
sta
all'asciutto
Теперь
дождь
замерзает,
и
он
остается
сухим
Chi
ha
memoria
così
lunga
che
parte
sin
dalla
culla
У
кого
такая
долгая
память,
которая
уходит
с
колыбели
Ricorda
ogni
gioia
ma
pure
ogni
storia
brutta
Помните
каждую
радость,
но
и
каждую
неприятную
историю
E
la
porta
dell'oblio
quando
bussa
rimane
chiusa,
И
дверь
забвения
при
стуке
остается
закрытой,
Elusa
così
ogni
scusa,
esclusa
ogni
via
di
fuga,
Таким
образом,
он
уклоняется
от
любого
оправдания,
исключая
любой
выход,
Resta
ostaggio
di
voci
e
di
facce,
di
nomi
e
tracce
Он
остается
заложником
голосов
и
лиц,
имен
и
следов
E
resta
il
fatto
che
per
affrontarle
serve
coraggio
И
факт
остается
фактом:
для
борьбы
с
ними
требуется
мужество
No,
non
c'è
montaggio
né
taglio
né
selezione
né
stacco,
Нет,
нет
сборки,
ни
выреза,
ни
выбора,
ни
тяги,
Vede
l'oltraggio,
lo
sbaglio,
l'esitazione,
lo
smacco,
Он
видит
возмущение,
ошибку,
нерешительность,
сокрушение,
Tace
in
scacco
preda
di
quel
miraggio
Молчит
в
шахе,
что
мираж
Di
cui
basta
un
assaggio
per
fare
di
un
saggio
un
pazzo
Из
которых
достаточно
одного
вкуса,
чтобы
сделать
мудреца
сумасшедшим
In
pasto
dei
momenti
andati,
datati,
dati
per
morti
da
molti
В
трапезе
ушедших,
датированных
моментов,
данных
для
многих
умерших
Ma
non
da
lui
perché
lui
non
li
ha
mai
sepolti
i
ricordi,
Но
не
от
него,
потому
что
он
никогда
не
похоронил
их
воспоминания,
Li
ha
raccolti
e
nascosti
dietro
i
suoi
occhi,
Он
собрал
их
и
спрятал
за
глаза,
é
solo
come
un
elefante
in
un
mondo
di
pesci
rossi
он
просто
как
слон
в
мире
золотых
рыбок
Poi
quel
giorno
di
festa
con
l'orchestra
alla
finestra,
Тогда
в
тот
праздничный
день
с
оркестром
у
окна,
Nube
pesta
sulla
testa
era
pronto
per
la
tempesta
e
invece
Облаков
на
голове
был
готов
к
шторму
и
вместо
Silenzio
e
quiete
Тишина
и
тишина
L'uomo
si
chiede:
cosa
succede?
Человек
задается
вопросом:
что
происходит?
E
poi
capisce
di
colpo
come
Archimede
И
тогда
он
вдруг
понимает,
как
Архимед
E
così
che
mi
cambia
la
vita
in
questa
domenica,
И
так,
что
меняет
мою
жизнь
в
это
воскресенье,
é
così
che
si
sente
la
gente
quando
dimentica,
так
люди
чувствуют,
когда
забывают,
E
così
in
comunione
con
le
altre
persone
cambia
espressione,
И
поэтому
в
общении
с
другими
людьми
меняется
выражение,
Illuminato
come
da
un
raggio
di
sole
Освещенный,
как
солнечный
луч
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Mariani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.