Текст и перевод песни Murubutu - I marinai tornano tardi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand'è
che
mi
porti
con
te?
Voglio
vedere
quello
che
vedi
Когда
ты
возьмешь
меня
с
собой?
Я
хочу
увидеть
то,
что
вы
видите
Gli
aveva
chiesto
appena
dopo
le
nozze
Она
спросила
его
сразу
после
свадьбы
Nonostante
il
mal
di
mare
che
le
torceva
le
reni
Несмотря
на
морскую
болезнь,
которая
скручивала
ее
почки
Lo
avrebbe
seguito
su
tutte
le
rotte,
tutte
le
volte
Он
будет
следовать
за
ним
по
всем
маршрутам,
все
время
E
quando
lui
tornava
dai
viaggi
di
notte
И
когда
он
возвращался
из
ночных
поездок
Avvicinando
lo
scafo
e
parlando
al
Libeccio
Приближаясь
к
корпусу
и
разговаривая
с
Либеккио
Lei
lo
avvistava
dalla
finestra
interrogando
la
coltre
Она
наблюдала
за
ним
из
окна,
допрашивая
одеяло
Da
cui
si
vedeva
l'arrivo
e
l'attracco
del
peschereccio
Из
которого
можно
было
увидеть
прибытие
и
стыковку
траулера
Nonostante
i
trent'anni
che
parevano
un'era
lei
Несмотря
на
тридцать
лет,
которые
казались
ей
Lo
attendeva
ancora
alla
sera,
svaniva
l'intera
candela
Она
ждала
его
еще
к
вечеру,
угасала
вся
свеча.
Non
sai
mai
quando
torna
chi
lavora
nel
mare
Никогда
не
знаешь,
когда
вернется
тот,
кто
работает
в
море
Quando
ti
abitui
all'assenza
rieccolo
lì
che
compare
Когда
вы
привыкаете
к
отсутствию,
я
возвращаюсь
туда,
где
он
появляется
Lei
rimaneva
in
attesa
del
suo
sorriso
frugale
Она
ждала
его
скромной
улыбки
Come
se
l'acqua
ed
il
sale
lo
trattenessero
in
zone
lontane
Как
будто
вода
и
соль
удерживают
его
в
отдаленных
районах
E
ogni
volta
chiedeva:
e
questa
volta
che
fai?
И
каждый
раз
спрашивал:
А
что
на
этот
раз
делать?
Forse
era
una
domanda
scema,
una
cantilena
che
diceva
Может,
это
был
глупый
вопрос.
Resti
o
vai?
Останешься
или
уйдешь?
Resti?
(quando
taci
a
cosa
pensi?)
Останешься?
(когда
вы
молчите
о
том,
что
думаете?)
O
vai?
(il
nostro
amore
è
di
silenzi)
Или
ты
идешь?
(наша
любовь
молчит)
Che
fai?
(cara
mia
ma
dove
guardi?)
Что
ты
делаешь?
(дорогая
моя,
но
куда
ты
смотришь?)
Che
fai?
(i
marinai
tornano
tardi)
Что
ты
делаешь?
(моряки
возвращаются
поздно)
Decorava
la
tavola
bianca
con
qualche
fiore
del
posto
Украшал
белый
стол
каким-то
местным
цветком.
Al
centro
un
vaso
d'acqua
e
dentro
un
ramo
di
bosso
В
центре
сосуд
с
водой
и
внутри
ветви
самшита
Apparecchiava
sempre
per
due
con
il
mare
di
sfondo
Она
всегда
была
на
двоих
с
морем
фона
Con
l'occhio
allenato
a
cogliere
tutti
i
movimenti
nel
porto
С
тренированным
глазом
уловить
все
движения
в
порту
Poi
finalmente
eccolo
apparire,
la
punta
di
un
monte
Затем,
наконец,
вот
он
появляется,
верхушка
горы
Appoggiato
coi
gomiti
alla
balaustra
del
ponte
Опершись
локтями
о
балюстраду
моста
La
luna
riversava
sull'acqua
piatta
una
luce
rifratta
Луна
изливала
на
плоскую
воду
преломленный
свет
Che
scendeva
calma
carica
di
polvere
d'ovatta
Что
спускался
спокойный
заряд
ватной
пыли
Sicché
lui
le
raccontava
ciò
che
aveva
visto
fra
le
onde
И
он
рассказал
ей
о
том,
что
видел
в
волнах
La
costa
di
rocce
che
si
stende
fra
Genova
e
Tolone
Берег
скал,
простирающийся
между
Генуей
и
Тулоном
O
il
manto
bianco
alle
falde
delle
Azzorre
Или
белая
мантия
на
Азорских
островах
Le
baracche
di
zinco
imbiancate
di
calce
nel
meridione
Побеленные
известью
цинковые
лачуги
на
юге
Le
zagare
esplodono
ovunque
ad
aprile
Загары
взрываются
повсюду
в
апреле
Ma
tu
non
farti
ingannare
le
parole
sanno
come
tradire
Но
вы
не
обманывайте
себя
слова
знают,
как
предать
Questo
è
un
mestiere
pessimo,
qualche
scorcio
colpisce
Это
паршивое
ремесло,
какой-то
проблеск
поражает
Per
il
resto
è
solo
fatica
e
una
solitudine
che
annichilisce
В
остальном
это
просто
усталость
и
одиночество,
которое
уничтожает
Prendo
in
prestito
i
tuoi
occhi
allora,
disse
lei
scortese
Я
позаимствую
твои
глаза
тогда,
сказала
она
грубо
Il
velo
del
vento
lambiva
le
vie
del
paese
Завеса
ветра
окутывала
улицы
страны
E
si
portava
via
le
sue
speranze
di
stare
insieme
И
он
отнял
свои
надежды
быть
вместе
E
poi
le
riportava
le
speranza
di
poterlo
rivedere
fra
un
mese
А
потом
вернула
ей
надежду,
что
через
месяц
она
сможет
снова
увидеть
его.
Resti
o
vai?
Останешься
или
уйдешь?
Poco
tempo
e
partiva,
lo
vedeva
sparire
all'aurora
e
Мало
времени
и
уходил,
видел,
как
он
исчез
в
Авроре
и
Lei
seduta
sulla
poltrona
lo
immaginava
intagliare
la
bruma
Она,
сидя
в
кресле,
представляла,
как
он
вырезает
Брум
Verso
porti
e
moli,
a
trenta
nodi,
nuovi
Soli
К
портам
и
причалам,
на
тридцать
узлов,
новые
Солнца
Oppure
lottare
contro
muri
furiosi
di
schiuma
Или
бороться
с
яростными
стенами
пены
E
sarebbe
tornato,
sì,
sarebbe
tornato
И
он
вернется,
да,
он
вернется
E
sarebbe
riuscito
a
stupirla
ancora
И
он
сумел
бы
удивить
ее
еще
Come
l'ultima
volta
che
tornato
a
tarda
ora
Как
и
в
прошлый
раз,
когда
я
вернулся
поздно
Le
aveva
portato
in
regalo
un
vestito
da
sposa
di
Cefalonia
Он
принес
ей
в
подарок
свадебное
платье
из
Кефалонии
Sempre
via
suo
marito
eh?
Beato
lui
che
viaggia
Всегда
от
мужа,
да?
Блажен
он,
путешествующий
Dicevano
le
donne
salutandole
sulla
terrazza
Говорили
женщины,
приветствуя
их
на
террасе
E
lei
che
annuiva
pulendo
il
parapetto
di
ferro
И
она
кивнула,
вытирая
железный
парапет
Su
cui
il
vento
lasciava
sempre
un
leggero
vello
di
sabbia
На
которой
ветер
всегда
оставлял
легкий
песчаный
флис
Si
era
abituato
il
paese
di
pochi
focolari
Он
привык
к
стране
нескольких
очагов
A
vederla
in
attesa,
qualche
turista
chiedeva
ai
locali
Увидев
ее
в
ожидании,
какой-то
турист
спросил
местных
жителей
Cosa
fa
quella
vecchia
alla
sera
con
gli
occhi
sul
porto?
Что
эта
старуха
делает
по
вечерам
с
глазами
на
пристани?
Rispondevano:
aspetta
che
il
marito
torni
dal
mare
dal
mare
Они
отвечали:
жди,
когда
муж
вернется
с
моря
с
моря
Sono
dieci
anni
che
è
morto
Он
умер
уже
десять
лет.
Resti?
(quando
taci
a
cosa
pensi?)
Останешься?
(когда
вы
молчите
о
том,
что
думаете?)
O
vai?
(il
nostro
amore
è
di
silenzi)
Или
ты
идешь?
(наша
любовь
молчит)
Che
fai?
(cara
mia
ma
dove
guardi?)
Что
ты
делаешь?
(дорогая
моя,
но
куда
ты
смотришь?)
Che
fai?
(i
marinai
tornano
tardi)
Что
ты
делаешь?
(моряки
возвращаются
поздно)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Mariani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.