Текст и перевод песни Murubutu - La bella creola
E
la
intravide
in
un
giorno
nato
col
cielo
И
увидел
ее
в
день,
рожденный
с
неба
Ebbro
di
viola
nel
baccano
del
mercato
del
pueblo
di
Santa
Rosa
Фиолетовое
опьянение
на
рынке
Пуэбло
Санта-Роза
Soppesava
con
la
mano
lei
riso
nero
e
manioca
Он
взвесил
рукой
ее
черный
рис
и
маниока
Lui
vendeva
lana
al
peso
della
piana
della
Patagonia
Он
продавал
шерсть
под
тяжестью
патагонской
равнины
Da
quale
terra
venisse
la
bella
creola
(Eh)
С
какой
земли
пришла
прекрасная
креолка
(А.)
Nessuno
avrebbe
detto
mai
Никто
бы
никогда
не
сказал
Vestiva
di
trina
fine,
una
ricca
vestina
tremula
Одет
он
был
в
тонкую
трину,
богатую
мерцающую
одежду
E
con
colori
di
oleandro,
dell'orchidea
e
del
mais
И
с
цветами
олеандра,
орхидеи
и
кукурузы
Lui
che
era
figlio
di
un
altra
cifra
si
è
vero,
di
un
altro
clima
Он,
который
был
сыном
другой
цифры,
это
правда,
из
другого
климата
Spazzato
senza
sosta
da
una
forza
fitta
ed
assidua
Безостановочно
сметенный
плотной
и
усидчивой
силой
E
di
quel
vento
portava
fiero
lo
stesso
nome
Pampero
И
этот
ветер
гордо
носил
то
же
имя,
что
и
Памперо
Che
correva
sul
sentiero
della
pampa
argentina
Который
бежал
по
тропе
аргентинской
пампы
Cresciuto
senza
alfabeto
fra
il
terreno
e
una
nube
Вырос
без
алфавита
между
Землей
и
облаком
Era
figlio
del
Rio
Negro
e
di
una
bella
india
Mapuche
Он
был
сыном
Рио-Негро
и
красивой
Индии
Мапуче
Era
cresciuto
a
pane
e
vento,
amante
intenso,
a
parte
il
tempo
Он
вырос
на
хлеб
и
ветер,
интенсивный
любовник,
кроме
погоды
Una
creatura
mite
e
felice
senza
saperlo
Кроткое
и
счастливое
существо,
не
зная
Ma
in
lei
lui
vide
la
grazia
di
un
mondo
colto
e
profondo
Но
в
ней
он
увидел
благодать
образованного
и
глубокого
мира
Per
come
piegava
il
collo
spiegando
il
senso
del
cosmo
За
то,
как
он
изгибал
шею,
объясняя
смысл
космоса
Lei
forse
vide
il
suo
cuore
duro,
puro
e
ricolmo
Она,
может
быть,
видела
ее
сердце
твердое,
чистое
и
наполненное
Voleva
farne
un
uomo
nuovo,
un
uomo
colto
del
nuovo
mondo
Он
хотел
сделать
из
него
нового
человека,
образованного
человека
Нового
Света
E
fu
l'incontro
distratto
nato
per
strade
in
un
tratto
И
это
была
отвлеченная
встреча,
рожденная
на
улицах
внезапно
Il
contatto
fra
natura
e
cultura
nel
lampo
di
un
attimo
Контакт
между
природой
и
культурой
в
мгновение
ока
Quando
lui
le
porse
il
braccio
e
lei
lo
prese
di
scatto
Когда
он
протянул
ей
руку,
и
она
взяла
его
рывком
Fu
l'impatto
fra
il
vento
freddo,
il
ghiaccio,
il
caldo
e
il
vapore
acqueo
Это
был
удар
между
холодным
ветром,
льдом,
жарой
и
водяным
паром
Tu
non
sai
cos'è,
se
stai
con
me,
un
altro
mondo
si
aprirà
Вы
не
знаете,
что
это
такое,
если
вы
останетесь
со
мной,
другой
мир
откроется
Non
sai
dov'è,
la
luce
che
è
sulla
via
Вы
не
знаете,
где
он,
свет,
который
находится
на
пути
Tu
non
sai
cos'è,
se
stai
con
me,
un
altro
mondo
si
aprirà
Вы
не
знаете,
что
это
такое,
если
вы
останетесь
со
мной,
другой
мир
откроется
Saprai
com'è,
lo
studio
e
la
fantasia
Вы
будете
знать,
как
это,
исследование
и
фантазия
Vieni
con
me
dai,
io
conosco
la
strada
Пойдем
со
мной,
я
знаю
дорогу
Quella
che
il
sole
rischiara
là
oltre
il
Rio
de
la
Plata
То,
что
Солнце
рискует
там,
за
Рио-де-ла-Плата
Così
lui
vide
un
mondo
mai
visto
ora
vicino
distinto
Таким
образом,
он
увидел
мир,
который
никогда
не
видел
сейчас
рядом
Fatto
di
canti
e
battaglie,
lava
e
capanna,
malve
d'ibisco
Из
песен
и
сражений,
лавы
и
хижины,
мальвы
гибискуса
Corse
al
passaggio
ogni
tratto,
ogni
paesaggio
incontrato
nel
viaggio
Он
мчался
к
проходу
каждый
участок,
каждый
пейзаж,
встреченный
в
пути
Ogni
villaggio
incastrato
fra
i
campi
di
grano
e
tabacco
Каждая
деревня
застряла
между
полями
пшеницы
и
табака
Il
culto
del
Cristo
mulatto,
le
case
col
tetto
di
fango
Культ
мулатского
Христа,
дома
с
грязевой
крышей
L'odore
del
mango
marcio
nel
mercato
di
San
Fernando
Запах
гнилого
манго
на
рынке
Сан-Фернандо
Vieni
con
me
ti
insegnerò
a
chiudere
il
mondo
nei
fogli
Пойдем
со
мной,
я
научу
тебя
закрывать
мир
на
листах
E
lui
si
mise
a
temprare
le
mine
come
spade
sopra
una
mola
И
он
стал
закалывать
мины,
как
мечи
над
шлифовальным
кругом
Ora
che
vedeva
sgorgare
il
mondo
da
un
flusso
d'inchiostro
Теперь,
когда
он
видел,
как
мир
хлынул
чернильным
потоком
E
lei
lo
ascoltava
capire
come
se
fossero
una
persona
sola
И
она
слушала
его,
понимая,
как
будто
они
были
одним
человеком
Vedeva
i
concetti
eletti
nei
secoli
uscire
dai
libri
Он
видел,
как
избранные
концепции
в
веках
выходят
из
книг
Lo
scrosciare
di
un
mondo
che
nasceva
dai
nomi
e
dai
titoli
Скрип
мира,
рожденного
из
имен
и
титулов
E
imparava
la
storia
dei
forti,
dei
vinti,
dei
mondi
già
estinti
molti
conflitti,
morti,
feriti,
i
moti
per
un
mondo
di
liberi
И
он
узнал
историю
сильных,
побежденных,
уже
вымерших
миров
много
конфликтов,
погибших,
раненых,
движений
за
мир
свободных
E
i
suoi
occhi
erano
vivi
e
la
sua
voce
melodia
И
глаза
его
были
живые,
и
голос
его
мелодичный
Per
un
flusso
continuo
e
assiduo
come
un
antica
sorgiva
Для
непрерывного
потока
и
усердно,
как
древний
родник
Ma
non
si
stupì
quando
un
giorno
la
vide
andarsene
via
Но
он
не
удивился,
когда
однажды
увидел,
как
она
уходит
Diretta
verso
i
luoghi
ignoti
fra
i
boschi
di
Tacarigua
Направляйтесь
к
неизвестным
местам
в
лесу
Такаригуа
Pampero
tornò
alla
sua
terra
con
nuovi
occhi
e
ragione
Памперо
вернулся
на
свою
землю
с
новыми
глазами
и
разумом
Lui
il
pastore
diventato
grande
scrittore
del
tempo
Он
пастор
стал
великим
писателем
того
времени
Con
nuovi
suoni
e
parole
i
suoi
fogli
splendevano
al
sole
С
новыми
звуками
и
словами
его
листы
сияли
на
солнце
Una
dedica
alla
bella
creola
vibrava
nel
vento
Посвящение
прекрасной
креольской
вибрировало
на
ветру
Grazie
di
tutto
il
suo
amore,
nostra
Signora
istruzione
Спасибо
за
всю
свою
любовь,
наша
леди
образование
Tu
non
sai
cos'è,
se
stai
con
me,
un
altro
mondo
si
aprirà
Вы
не
знаете,
что
это
такое,
если
вы
останетесь
со
мной,
другой
мир
откроется
Non
sai
dov'è,
la
luce
che
è
sulla
via
Вы
не
знаете,
где
он,
свет,
который
находится
на
пути
Tu
non
sai
cos'è,
se
stai
con
me,
un
altro
mondo
si
aprirà
Вы
не
знаете,
что
это
такое,
если
вы
останетесь
со
мной,
другой
мир
откроется
Saprai
com'è,
lo
studio
e
la
fantasia
Вы
будете
знать,
как
это,
исследование
и
фантазия
Tu
non
sai
cos'è,
se
stai
con
me,
un
altro
mondo
si
aprirà
Вы
не
знаете,
что
это
такое,
если
вы
останетесь
со
мной,
другой
мир
откроется
Non
sai
dov'è,
la
luce
che
è
sulla
via
Вы
не
знаете,
где
он,
свет,
который
находится
на
пути
Tu
non
sai
cos'è,
se
stai
con
me,
un
altro
mondo
si
aprirà
Вы
не
знаете,
что
это
такое,
если
вы
останетесь
со
мной,
другой
мир
откроется
Saprai
com'è,
lo
studio
e
la
fantasia
Вы
будете
знать,
как
это,
исследование
и
фантазия
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Mariani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.