Текст и перевод песни Murubutu - La Collina Dei Pioppi (Ice One Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Collina Dei Pioppi (Ice One Remix)
Холм тополей (Ice One Remix)
Tu
quanti
anni
mi
dai?
Quanti
giorni
mi
dai?
Сколько
лет
ты
мне
дашь?
Сколько
дней
ты
мне
дашь?
Non
so
quanto
vivrò,
tu
quanto
tempo
vivrai?
Я
не
знаю,
сколько
проживу,
а
ты
сколько
проживешь?
Glielo
disse
alla
sera
anche
parlando
fra
sé
Он
сказал
это
вечером,
даже
разговаривая
сам
с
собой
Che
tu
mi
veda
o
non
veda
sarò
sempre
con
te
Видишь
ты
меня
или
нет,
я
всегда
буду
с
тобой
Si
conobbero
al
primo
imbrunire
sul
finire
d′Agosto
Они
познакомились
в
первые
сумерки
в
конце
августа
Là
sul
sentiero
sottile
che
dalle
colline
svaniva
nel
bosco
Там,
на
узкой
тропинке,
спускавшейся
с
холмов
в
лес
Laura
aveva
20
anni
e
il
sorriso
gentile
della
gente
del
posto
Лауре
было
20
лет,
и
у
нее
была
добрая
улыбка
местных
жителей
Lui
lavorava
nei
campi,
sui
palmi
l'odor
del
trifoglio
Он
работал
в
поле,
на
его
ладонях
был
запах
клевера
Lì
si
videro
in
viso
al
confino
tra
un
pioppo
ed
un
olmo
Там
они
увидели
друг
друга
на
границе
между
тополем
и
вязом
Dino
aveva
un
profilo
fino
e
un
corpo
scolpito
nel
bronzo
У
Дино
был
тонкий
профиль
и
тело,
словно
высеченное
из
бронзы
Quando
la
vide
all′improvviso
le
disse
per
aprirle
il
suo
mondo
Когда
он
увидел
ее
внезапно,
он
сказал,
чтобы
открыть
ей
свой
мир
"Da
bimbo
pensavo
ci
fosse
un
sole
nuovo
ogni
giorno"
"В
детстве
я
думал,
что
каждый
день
новое
солнце"
Lei
nascose
il
volto
per
sorridere
di
nascosto
Она
спрятала
лицо,
чтобы
улыбнуться
тайком
Ma
ciò
che
le
disse
il
suo
polso
era
che
quello
era
più
di
un
incontro
Но
то,
что
сказал
ей
ее
пульс,
было
больше,
чем
просто
встреча
E
se
già
la
seconda
guerra
del
mondo
infuriava
tutt'intorno
И
хотя
вторая
мировая
война
бушевала
вокруг
I
loro
occhi
fermi
e
il
mondo
che
girava
tutt'in
tondo
Их
глаза
были
спокойны,
а
мир
вращался
вокруг
них
Laura
e
Dino,
tra
i
tanti
belli
e
poveri,
unici
Лаура
и
Дино,
среди
множества
красивых
и
бедных,
были
уникальны
Lui
figlio
di
un
ciabattino,
lei
che
era
la
terza
di
undici
Он
был
сыном
сапожника,
она
была
третьей
из
одиннадцати
детей
Adesso
avevano
tutto
e
non
avevano
niente
Сейчас
у
них
было
все
и
ничего
Sapevano
non
sarebbe
stato
semplice,
sarebbe
stato
per
sempre
Они
знали,
что
будет
нелегко,
это
будет
навсегда
Tu
quanti
anni
mi
dai?
Quanti
giorni
mi
dai?
Сколько
лет
ты
мне
дашь?
Сколько
дней
ты
мне
дашь?
Non
so
quanto
vivrò,
tu
quanto
tempo
vivrai?
Я
не
знаю,
сколько
проживу,
а
ты
сколько
проживешь?
Glielo
disse
alla
sera
anche
parlando
fra
sé
Он
сказал
это
вечером,
даже
разговаривая
сам
с
собой
Che
tu
mi
veda
o
non
veda
sarò
sempre
con
te
Видишь
ты
меня
или
нет,
я
всегда
буду
с
тобой
Tu
quanti
anni
mi
dai,
quanti
giorni
mi
dai,
quanto,
quanti,
quanti
(ehi)
Сколько
лет
ты
мне
дашь,
сколько
дней
ты
мне
дашь,
сколько,
сколько,
сколько
(эй)
Sai,
da
adesso
alla
fine,
sali
sulle
colline,
io
sarò
li
con
te,
con
te,
con
te
Знаешь,
с
этого
момента
и
до
конца,
поднимайся
на
холмы,
я
буду
там
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
Laura
aveva
gli
occhi
di
fata,
Dino
non
era
fatto
per
fare
il
suddito
У
Лауры
были
глаза
феи,
Дино
не
был
создан
для
подчинения
Tant′è
che
entrò
nella
resistenza
subito
Поэтому
он
сразу
же
вступил
в
сопротивление
Quando
vennero
i
fasci
a
cercarlo
una
sera
Когда
фашисты
пришли
искать
его
однажды
вечером
Era
già
coi
nostri
nei
boschi
in
attesa
della
primavera
Он
уже
был
с
нашими
в
лесу,
в
ожидании
весны
E
così
fu
destino,
Dino
si
fece
vivo
sempre
meno
И
так
случилось,
что
Дино
появлялся
все
реже
Se
veniva
a
trovarla
da
clandestino
la
portava
in
un
covo
segreto
Когда
он
приходил
к
ней
тайком,
он
уводил
ее
в
тайное
убежище
E
il
giorno
volava
nascosti
tra
albero
ed
albero
И
день
пролетал,
они
прятались
между
деревьями
Mentre
il
campanile
in
paese
suonava
le
ore
dell′Angelus
Пока
церковный
колокол
в
деревне
звонил
в
часы
Angelus
Poi
venne
Novembre
e
Dino
pareva
sparito
per
sempre
Затем
наступил
ноябрь,
и
Дино,
казалось,
исчез
навсегда
E
in
Dicembre
una
neve
insistente
cadde
all'arrivo
delle
truppe
tedesche
А
в
декабре
с
приходом
немецких
войск
выпал
упорный
снег
Laura
attese
paziente
e
vide
sghiacciarsi
il
torrente
Лаура
терпеливо
ждала
и
видела,
как
тает
ручей
E
ad
Aprile
vide
il
bosco
vagire
e
gonfiare
le
gemme
А
в
апреле
она
видела,
как
лес
оживает
и
набухают
почки
Si
rincorsero
voci
e
ognuna
diceva
qualcosa
Пошли
слухи,
и
каждый
говорил
что-то
свое
"Dino
è
stato
colpito,
ha
cambiato
vita,
ha
un
donna
nuova,
la
sposa
"Дино
ранен,
он
изменил
жизнь,
у
него
новая
женщина,
он
женится
Dino
è
scappato
a
Londra,
ora
trama
nell′ombra
Дино
сбежал
в
Лондон,
теперь
он
плетет
заговоры
в
тени
Dino
ha
tradito,
è
passato
coi
fasci,
ora
lavora
giù
a
Roma"
Дино
предал,
перешел
к
фашистам,
теперь
работает
в
Риме"
Ma
Laura
anche
se
non
sapeva,
sapeva
una
cosa
Но
Лаура,
хоть
и
не
знала,
знала
одно
Il
suo
Dino
era
vivo
e
l'amava
tanto
ora
come
allora
Ее
Дино
был
жив
и
любил
ее
так
же
сильно,
как
и
тогда
Il
pensiero
di
lui
si
muoveva
nell′aria
costante
Мысль
о
нем
постоянно
витала
в
воздухе
Dalle
cime
alla
valle,
fino
ai
nidi
di
rondine,
sotto
i
tetti
delle
stalle
От
вершин
до
долины,
до
гнезд
ласточек,
под
крышами
конюшен
E
le
diceva
fra
i
venti,
"Non
turbarti
perché,
perché,
perché
(tu
non
mi
perdere)
И
он
говорил
ей
сквозь
ветра:
"Не
печалься,
потому
что,
потому
что,
потому
что
(не
теряй
меня)
Anche
se
tu
non
mi
vedi,
sarò
sempre
con
te,
con
te,
con
te
(prova
a
sorridere)
Даже
если
ты
меня
не
видишь,
я
всегда
буду
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
(попробуй
улыбнуться)
Laura
non
chiese,
ma
tenne
fede,
speranza
e
ragione
Лаура
не
спрашивала,
но
сохраняла
веру,
надежду
и
разум
La
chiamarono
pazza,
malnata,
malata
d'amore
Ее
называли
сумасшедшей,
проклятой,
больной
любовью
Ma
lei
col
dolore
non
aveva
voluto
nessun′altro
Но
она
в
своем
горе
не
хотела
никого
другого
Lui
stava
tornando,
lo
aveva
scritto
dentro
sul
marmo
Он
возвращался,
она
написала
это
внутри
на
мраморе
Era
un
giorno
più
caldo
e
il
vento
inseguiva
le
scie
delle
lepri
Был
жаркий
день,
и
ветер
гнался
за
следами
зайцев
Il
sole
di
Maggio
era
alto
e
aveva
già
passato
lo
zenith
Майское
солнце
стояло
высоко
и
уже
миновало
зенит
Una
sagoma
lontana
venne
fra
i
germogli
dei
boschi
Вдали
среди
деревьев
показалась
фигура
Un
uomo
smagrito,
patito
con
una
barba
di
mille
giorni
Истощенный,
измученный
мужчина
с
бородой
в
тысячу
дней
Era
tornato
Dino,
"Il
tempo
è
un
pianto
che
non
si
recupera"
Это
вернулся
Дино,
"Время
- это
слезы,
которые
нельзя
вернуть"
Sul
braccio
scarno
un
numero
alto
degli
internati
di
Buckenwald
На
его
худой
руке
был
высокий
номер
узника
Бухенвальда
Ma
negli
occhi
lo
stesso
chiarore,
la
stesso
sorriso
Но
в
его
глазах
было
то
же
сияние,
та
же
улыбка
Le
disse,
"Non
so
se
fa
lo
stesso,
io
sono
sempre
lo
stesso"
Он
сказал
ей:
"Не
знаю,
то
же
ли
это,
но
я
все
тот
же"
Lì
ricominciò
il
cammino
e
vissero
intensamente
Там
они
начали
свой
путь
заново
и
жили
полной
жизнью
Videro
rinascere
l'Italia
insieme
nel
C.L.N
Они
видели,
как
Италия
возрождается
вместе
в
C.L.N
E
insieme
vissero
anni
finchè
lui
un
sera
si
spense
И
они
прожили
вместе
годы,
пока
он
однажды
вечером
не
угас
Ma
poco
prima
le
prese
le
mani
e
le
disse
sorridente
Но
незадолго
до
этого
он
взял
ее
за
руки
и
сказал
с
улыбкой
Tu
quanti
anni
mi
dai?
Quanti
giorni
mi
dai?
Сколько
лет
ты
мне
дашь?
Сколько
дней
ты
мне
дашь?
Non
so
quanto
vivrò,
tu
quanto
tempo
vivrai?
Я
не
знаю,
сколько
проживу,
а
ты
сколько
проживешь?
Glielo
disse
alla
sera
anche
parlando
fra
sé
Он
сказал
это
вечером,
даже
разговаривая
сам
с
собой
Che
tu
mi
veda
o
non
veda
sarò
sempre
con
te
Видишь
ты
меня
или
нет,
я
всегда
буду
с
тобой
Tu
quanti
anni
mi
dai,
quanti
giorni
mi
dai,
quanto,
quanti,
quanti
(ehi)
Сколько
лет
ты
мне
дашь,
сколько
дней
ты
мне
дашь,
сколько,
сколько,
сколько
(эй)
Sai,
da
adesso
alla
fine,
sali
sulle
colline,
io
sarò
li
con
te,
con
te,
con
te
Знаешь,
с
этого
момента
и
до
конца,
поднимайся
на
холмы,
я
буду
там
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessio Mariani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.