Текст и перевод песни Murubutu - La Notte Di San Lorenzo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Notte Di San Lorenzo
Ночь Святого Лаврентия
E
quindi
adesso
sei
tornata
a
salutare
nel
paese
И
вот
ты
снова
вернулась,
чтобы
повидаться
в
деревне,
Poi
tra
poco
te
ne
parti
per
tornare
via
И
скоро
ты
уедешь,
чтобы
вернуться
обратно.
E
ti
ricordi
il
punto
esatto
oltre
la
siepe
Ты
помнишь
точное
место
за
изгородью,
Dove
il
sole
va
a
svanire
oltre
le
linee
della
ferrovia
Где
солнце
исчезает
за
линиями
железной
дороги.
Vero,
qua
è
tutto
uguale,
per
questo
è
perfetto
Правда,
здесь
всё
так
же,
поэтому
это
идеально,
Per
questo
che
alla
notte
sembra
una
magia
Поэтому
ночью
здесь
всё
кажется
волшебным.
E
anche
quell'alba
se
n'è
andata
da
un
pezzo
И
даже
тот
рассвет
давно
ушёл,
E
vive
dentro
un
basso
di
periferia
И
живёт
теперь
в
подвале
на
окраине.
Non
respiro
ed
è
il
vento
fra
le
vigne
e
il
frumento
Я
не
дышу,
и
это
ветер
среди
виноградников
и
пшеницы,
Il
cuore
a
mille
nel
petto
Сердце
бьётся
в
груди,
Correvamo
fino
alla
follia
Мы
бежали
как
сумасшедшие,
Illuminati
di
gioia
sopra
i
muretti
a
secco
Озарённые
радостью,
по
каменным
заборам.
E
noi
così
felici
da
lasciar
la
scia
И
мы
были
так
счастливы,
что
оставляли
след,
E
notti
di
brezza,
salivamo
su
in
vetta
И
ночи
с
ветерком,
мы
поднимались
на
вершину,
Contavamo
le
lampare
là
lontane
delle
barche
in
pesca
Считали
огни
далёких
рыбацких
лодок,
Ascoltavamo
le
campane
raccontare
le
montagne
Слушали,
как
колокола
рассказывают
о
горах,
Mentre
il
buio
ci
parlava
con
l'astronomia
Пока
тьма
говорила
с
нами
языком
астрономии.
Per
noi
bambini
quel
paese
lì
era
un
mondo
intero
Для
нас,
детей,
та
деревня
была
целым
миром,
E
non
un
grappolo
di
case
appese
sul
Tirreno
А
не
кучкой
домов,
висящих
над
Тирренским
морем,
E
non
un
tratto
di
strada
in
lotta
col
terreno
И
не
отрезком
дороги,
борющейся
с
землёй,
Dall'altro
lato
il
litorale,
tutto
il
nostro
impero
С
другой
стороны
побережье,
вся
наша
империя.
E
all'armonia
di
quel
mondo
bastava
un
secondo
И
для
гармонии
того
мира
хватало
секунды,
Un
equilibrio
lieve
a
cui
servivi
tu
Хрупкого
равновесия,
для
которого
нужна
была
ты,
Per
sentirci
su
un
dondolo
su
tutto
il
mondo
Чтобы
мы
чувствовали
себя
на
качелях
над
всем
миром.
Ci
dicevamo
piano
"Non
cresciamo
più"
Мы
тихо
говорили
друг
другу:
"Давай
больше
не
будем
взрослеть".
Dai,
prendi
e
dai,
e
forse
lo
sai
Давай,
бери
и
давай,
и,
возможно,
ты
знаешь,
E
cosa
ne
sai
И
что
ты
знаешь,
'Ste
notti
non
torneranno
mai
Эти
ночи
больше
никогда
не
вернутся,
E
questi
anni
sulla
loro
scia
И
эти
годы
по
их
следу.
E
vedi,
vedi,
vedi
И
видишь,
видишь,
видишь,
Come
vedrai,
come
vedrai
Как
увидишь,
как
увидишь,
Le
stelle
non
moriranno
mai
Звёзды
никогда
не
умрут,
E
senza
credere
nell'aldilà
И
не
веря
в
загробную
жизнь.
E
poi
mi
saluti
"Ciao,
bye
bye"
И
потом
ты
прощаешься:
"Пока,
пока",
Ancora
"Ciao,
goodbye"
Снова:
"Пока,
пока".
Ritornerai
a
salutarmi
in
questi
giorni
Ты
вернёшься,
чтобы
повидаться
со
мной
в
эти
дни,
È
vero,
vero,
vero
Это
правда,
правда,
правда.
Passi
un
giorno,
un
anno
intero
Пройдёт
день,
целый
год,
Tanto
mi
ritroverai
Всё
равно
ты
найдёшь
меня
In
ogni
notte
sopra
le
città
В
каждой
ночи
над
городами.
E
quindi
penso
che
quel
giorno
quando
il
mio
cielo
si
spense
И
поэтому
я
думаю,
что
в
тот
день,
когда
моё
небо
погасло,
Fu
per
colpa
della
notte,
non
per
colpa
tua
Это
была
вина
ночи,
а
не
твоя.
Non
era
facile
vedere
in
mezzo
a
quelle
gole
immense
Нелегко
было
видеть
среди
этих
огромных
ущелий,
Soprattutto
così
in
alto
nella
notte
buia
(uo)
Особенно
так
высоко
в
тёмной
ночи
(уо).
Guardando
giù
in
basso,
le
fiaccole
in
fila
Глядя
вниз,
на
факелы
в
ряд,
Che
allora
illuminavano
l'oscurità
Которые
тогда
освещали
тьму,
E
alla
festa
del
Santo
nota
in
tutta
la
Sila
И
на
праздник
Святого,
известный
во
всей
Силе,
Veniva
tanta
gente
anche
dalle
città
Приезжало
много
людей
даже
из
городов.
Sotto
un
nero
d'inchiostro,
luna
in
cielo
e
d'avorio
Под
чернильной
чернотой,
луна
в
небе
цвета
слоновой
кости,
Frugavamo
dentro
il
buio,
fra
i
lumi
del
cosmo
Мы
рыскали
в
темноте,
среди
огней
космоса,
Cercatori
di
comete
nei
feudi
dispersi
Искатели
комет
в
затерянных
феодах,
Ladri
di
Perseidi
nel
cielo
d'agosto
Воры
Персеид
в
августовском
небе.
E
noi
bambini
del
posto
salivamo
oltre
il
bosco
И
мы,
деревенские
дети,
поднимались
выше
леса,
Scalavamo
col
fiatone
per
guidar
la
fila
Карабкались,
задыхаясь,
чтобы
возглавить
шествие,
Come
per
prenderci
il
nostro,
il
primo
posto
del
borgo
Как
будто
хотели
занять
наше,
первое
место
в
деревне,
O
per
vedere
Orione
appena
più
vicina
Или
увидеть
Орион
чуть
ближе.
Ed
ogni
anno
che
ritorni
И
каждый
год,
когда
ты
возвращаешься,
Quei
ricordi
li
ritrovo
ancora
intensi
Я
снова
нахожу
те
воспоминания
такими
же
яркими,
Come
ieri
dentro
agli
occhi
tuoi
Как
вчера,
в
твоих
глазах.
Cosa
saremmo
diventati
dopo
i
giochi
ed
i
diplomi
Кем
бы
мы
стали
после
игр
и
дипломов,
Forse
sposi
e
chissà
ancora,
chissà
ancora
poi
Может
быть,
мужем
и
женой,
и
кто
знает
ещё,
кто
знает
потом.
Tu
ti
sei
fatta
grande,
hai
un
lavoro
e
due
soldi
Ты
выросла,
у
тебя
есть
работа
и
немного
денег,
E
adesso
che
tu
vivi
in
una
gran
città
И
теперь,
когда
ты
живёшь
в
большом
городе,
Io
sto
ancora
qui
scalzo,
felice
come
in
quei
giorni
tra
i
monti
Я
всё
ещё
здесь,
босой,
счастливый,
как
в
те
дни
в
горах,
Io
ho
sempre
quella
stessa
età
Мне
всё
ещё
столько
же
лет.
Dai,
prendi
e
dai,
e
forse
lo
sai
Давай,
бери
и
давай,
и,
возможно,
ты
знаешь,
E
cosa
ne
sai
И
что
ты
знаешь,
'Ste
notti
non
torneranno
mai
Эти
ночи
больше
никогда
не
вернутся,
E
questi
anni
sulla
loro
scia
И
эти
годы
по
их
следу.
E
vedi,
vedi,
vedi
И
видишь,
видишь,
видишь,
Come
vedrai?
Come
vedrai?
Как
увидишь?
Как
увидишь?
Le
stelle
non
moriranno
mai
Звёзды
никогда
не
умрут,
E
senza
credere
nell'aldilà
И
не
веря
в
загробную
жизнь.
E
poi
mi
saluti
"Ciao,
bye
bye"
И
потом
ты
прощаешься:
"Пока,
пока",
Ancora
"Ciao,
goodbye"
Снова:
"Пока,
пока".
Ritornerai
a
salutarmi
in
questi
giorni
Ты
вернёшься,
чтобы
повидаться
со
мной
в
эти
дни,
È
vero,
vero,
vero
Это
правда,
правда,
правда.
Passi
un
giorno,
un
anno
intero
Пройдёт
день,
целый
год,
Tanto
mi
ritroverai
Всё
равно
ты
найдёшь
меня
In
ogni
notte
sopra
le
città
В
каждой
ночи
над
городами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alessio mariani, flavio bachetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.