Текст и перевод песни Musa Eroğlu - Kevser Irmagi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kevser
ırmağında
saki
olan
yar
О
любимая,
что
саки
в
реке
Кеусар,
Bir
bardak
dem
ikram
etmez
mi
ola
Неужели
ты
не
предложишь
мне
чашу
влаги?
Sıratın
yolunu
iyi
bilen
yar
О
любимая,
что
знает
путь
через
Сират,
Benim
de
elimden
tutmaz
mı
ola
Неужели
ты
не
возьмешь
меня
за
руку?
Sıratın
yolunu
iyi
bilen
yar
О
любимая,
что
знает
путь
через
Сират,
Benim
de
elimden
tutmaz
mı
ola
Неужели
ты
не
возьмешь
меня
за
руку?
Aman
medet
duy
sesimi
dardayım
О,
услышь
мой
зов,
я
в
беде!
Sorma
hallerimi
gayet
zordayım
Не
спрашивай
о
моем
состоянии,
мне
очень
тяжело.
Cehennemden
daha
beter
kordayım
Я
в
страхе,
хуже,
чем
в
аду.
Yanarım
yandığım
yetmez
mi
ola
Разве
недостаточно
того,
что
я
горю?
Aman
medet
duy
sesimi
dardayım
О,
услышь
мой
зов,
я
в
беде!
Sorma
hallerimi
gayet
zordayım
Не
спрашивай
о
моем
состоянии,
мне
очень
тяжело.
Cehennemden
daha
beter
kordayım
Я
в
страхе,
хуже,
чем
в
аду.
Yanarım
yandığım
yetmez
mi
ola
Разве
недостаточно
того,
что
я
горю?
Dört
yanımı
harlı
ateş
çevirdi
Жаркий
огонь
окружил
меня
со
всех
сторон,
Vücut
sarayımı
yaktı
gavurdu
Выжег
мой
телесный
чертог.
Yaptım
mamur
ettim
geri
devirdi
Я
построил,
благоустроил,
а
он
разрушил,
Viranemde
bülbül
ötmez
mi
ola
Неужели
в
моих
руинах
не
запоет
соловей?
Yaptım
mamur
ettim
geri
devirdi
Я
построил,
благоустроил,
а
он
разрушил,
Viranemde
bülbül
ötmez
mi
ola
Неужели
в
моих
руинах
не
запоет
соловей?
Medet
hey
mededim
gelki
dardayım
Помоги
мне,
о
моя
помощь,
я
в
беде!
Sorma
hallerimi
gayet
zordayım
Не
спрашивай
о
моем
состоянии,
мне
очень
тяжело.
Cehennemden
daha
beter
kordayım
Я
в
страхе,
хуже,
чем
в
аду.
Yanarım
yandığım
yetmez
mi
ola
Разве
недостаточно
того,
что
я
горю?
Aman
medet
duy
sesimi
dardayım
О,
услышь
мой
зов,
я
в
беде!
Sorma
hallerimi
gayet
zordayım
Не
спрашивай
о
моем
состоянии,
мне
очень
тяжело.
Cehennemden
daha
beter
kordayım
Я
в
страхе,
хуже,
чем
в
аду.
Yanarım
yandığım
yetmez
mi
ola
Разве
недостаточно
того,
что
я
горю?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Günbulut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.