Текст и перевод песни Musa Eroğlu - Urfa Semahı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urfa Semahı
Урфийский Семах
Başım
açık
yalınayak
yürüttün
Ты
вел
меня
с
непокрытой
головой,
босыми
ногами,
Sen
merhamet
eyle
lebbi
balım
yâr
Смилуйся
надо
мной,
возлюбленная
моя,
сладкая,
как
мед.
Ciğerimi
ceviz
gibi
çürüttün
Ты
измучила
мое
сердце,
словно
сгнивший
орех,
Dar-ul
aman
Cemallettin
velim
yâr
О,
Джамаль
ад-Дин,
мой
покровитель,
защитник
мой!
Çektirme
cefalar
yandırma
nâra
Не
мучь
меня
страданиями,
не
сжигай
в
огне!
Çektirme
cefalar
yandırma
nâra
Не
мучь
меня
страданиями,
не
сжигай
в
огне!
Yitirdim
aklımı
oldum
avare
Я
потерял
рассудок,
стал
скитальцем.
Köşeyi
vahdette
koyma
divane
Не
оставляй
безумца
в
углу
одиночества,
Daha
böyle
nice
olur
hâlım
yâr
Какой
еще
может
быть
моя
участь,
любимая?
Sıdkı
yakma
ömrüm
kıl-ı
kal
ile
Не
сжигай
мою
верность,
жизнь
мою,
подобно
волосу,
Sıdkı
yakma
ömrüm
kıl-ı
kal
ilen
Не
сжигай
мою
верность,
жизнь
мою,
подобно
волосу,
Hazine
olunmaz
kuru
fal
ilen
Сокровища
не
найдешь
с
помощью
пустых
гаданий.
Yırtık
göyneğ
ile
eski
çul
ilen
С
рваной
рубахой,
со
старой
тряпкой,
Daha
böyle
nasıl
olur
hâlım
yâr
Какой
еще
может
быть
моя
участь,
любимая?
Daha
böyle
nasıl
olur
hâlım
yâr
Какой
еще
может
быть
моя
участь,
любимая?
Kerbela
çölünden
sakin
mi
geldin?
Неужели
ты
спокойно
вернулся
из
пустыни
Кербелы?
Ne
yaman
firgatli
ötersin
turnam
Как
печально
ты
поешь,
мой
журавль,
İmam
Ali
katarına
uyuban
Присоединившись
к
каравану
Имама
Али,
Kırkların
semahın
tutasın
turnam
Ты
исполняешь
семах
сорока
святых,
мой
журавль,
Kırkların
semahın
tutasın
turnam
Ты
исполняешь
семах
сорока
святых,
мой
журавль,
Kırklar
senin
ile
biledir
bile
Сорок
святых
с
тобой,
Yediler
hizmetin
ol
mayil
ola
Пусть
семеро
служат
тебе,
будь
склонен
к
ним,
Ol
Hızır
nebi
de
yardımcın
ola
Пусть
пророк
Хызр
будет
твоим
помощником,
Güruhu
Naci'ye
yetesin
turnam
Достигни
группы
спасенных,
мой
журавль,
Güruhu
Naci'ye
yetesin
turnam
Достигни
группы
спасенных,
мой
журавль,
Ezel
bahar
yaz
ayları
doğanda
Когда
наступают
весенние
и
летние
месяцы
изначального
сада,
Semah
tutup
gökyüzüne
ağanda
Исполняя
семах,
ты
взмываешь
к
небу,
Yavru
şahin
tellerine
değende
Когда
касаешься
струн
молодого
сокола,
Ali'm
dost
dost
diye
ötesin
turnam
Ты
поешь
"Али,
друг,
друг!",
мой
журавль,
Ali'm
dost
dost
diye
ötesin
turnam
Ты
поешь
"Али,
друг,
друг!",
мой
журавль,
Ali'nin
avazı
sende
bulundu
Голос
Али
обрел
в
тебе
пристанище,
Ne
yaman
ötersin
bağrım
delindi
Как
печально
ты
поешь,
мое
сердце
разрывается,
O
pirden
bir
haber
al
da
gel
şimdi
Получи
весточку
от
того
святого
и
возвращайся
сейчас,
Gönlümün
gamını
atasın
turnam
Унеси
мою
печаль,
мой
журавль,
Gönlümün
gamını
atasın
turnam
Унеси
мою
печаль,
мой
журавль,
Dedemoğlu
durmuş
katlini
yazar
Внук
моего
деда
остановился,
записывает
свою
судьбу,
Oturmuş
ağdevin
bendini
çözer
Сидит,
развязывает
узел
обещания,
Mecnun
Leyla
için
çölleri
gezer
Меджнун
бродит
по
пустыням
ради
Лейлы,
Can
ver
ki
canana
yetesin
turnam
Отдай
свою
жизнь,
чтобы
достичь
возлюбленной,
мой
журавль,
Can
ver
ki
canana
yetesin
turnam
Отдай
свою
жизнь,
чтобы
достичь
возлюбленной,
мой
журавль,
Nenni
de
nenni,
dost
nenni
nenni,
has
nenni
nenni
Баю-баю,
баюшки,
друг
мой,
баю-баю,
милый
мой,
баю-баю,
Bugün
yasta
gördüm
Сегодня
я
увидел
тебя
в
печали,
Zülfü
siyahım,
zülfü
siyahım
Черноволосая
моя,
черноволосая
моя,
Gülmedi
sultanım
dost
dost
Моя
госпожа
не
улыбнулась,
друг,
друг,
Bilmem
ne
hâldır
Не
знаю,
что
со
мной,
Hâlım
arz
eyledim
Я
изложил
свое
состояние,
İllah
valim
О,
мой
покровитель,
Sormadı
sultanım
Моя
госпожа
не
спросила,
Bilmem
ne
hâldır
Не
знаю,
что
со
мной,
Nenni
de
nenni,
dost
nenni
nenni,
has
nenni
nenni
Баю-баю,
баюшки,
друг
мой,
баю-баю,
милый
мой,
баю-баю,
O
sultanı
âşıklardan
soralım
Давайте
спросим
об
этом
господине
у
влюбленных,
Kurban
soralım
Спросим
у
жертвенного
агнца,
Bugün
dünya
yarın
dost
dost
Сегодня
этот
мир,
а
завтра,
друг,
друг,
Ahret
ararım
Я
ищу
загробный
мир,
Aşkına
gıldığım
Я
погиб
от
твоей
любви,
Sabrı
gararım
Я
теряю
терпение,
Kalmadı
sultanım
Не
осталось
моей
госпожи,
Bilmem
ne
hâldır
Не
знаю,
что
со
мной,
Nenni
de
nenni,
dost
nenni
nenni,
has
nenni
nenni
Баю-баю,
баюшки,
друг
мой,
баю-баю,
милый
мой,
баю-баю,
Senin
aşk
ucundan
o
dağ
yandı
ben
От
искры
твоей
любви
сгорела
та
гора
и
я,
Ben
öldürüp
etme
ara
yerde
kan
Не
убивай
меня,
не
оставляй
кровь
на
земле,
Gözlerimde
fer
yok,
dizimde
derman
В
моих
глазах
нет
света,
в
коленях
нет
силы,
Kalmadı
sultanım,
bilmem
ne
hâldır
Не
осталось
моей
госпожи,
не
знаю,
что
со
мной,
Kalmadı
sultanım,
bilmem
ne
hâldır
Не
осталось
моей
госпожи,
не
знаю,
что
со
мной,
Benim
hidir
aklım
başımdan
gitti
Мой
разум,
данный
Хызыром,
покинул
меня,
Sağlığında
beni
salacak
idi
При
жизни
он
должен
был
меня
отпустить,
Cenazeyi
kılırım
deyi
vadetti
Он
обещал
совершить
погребальную
молитву,
Kılmadı
sultanım,
bilmem
ne
hâldır
Не
совершил
мою
госпожа,
не
знаю,
что
со
мной,
Kılmadı
sultanım,
bilmem
ne
hâldır
Не
совершил
мою
госпожа,
не
знаю,
что
со
мной,
Gece
gündüz
durmaksızın
yoluna
revanız
senin
День
и
ночь
мы
неустанно
стремимся
к
тебе,
Her
yerde
hazır
nazırsın,
sensin
mabudu
cümlenin
Ты
вездесущ,
всевидящ,
ты
- божество
всех,
Ezel
ebed
sensin
Gaffar,
varlığın
bizim
ile
var
Ты
- вечный
и
бесконечный,
прощающий,
твое
существование
связано
с
нашим,
Gel
ihsan
eyle
güzel
yâr,
bize
gevheri
madeni
Приди,
окажи
милость,
прекрасная
возлюбленная,
даруй
нам
сокровищницу
мудрости,
Muhammed
Ali
nurundur,
Bektaşı
Veli
sırrındır
Это
свет
Мухаммеда
и
Али,
это
тайна
Беташи
Вели,
Bu
senin
gizli
varındır,
gördük
didar-ı
cemalin
Это
твое
скрытое
богатство,
мы
увидели
твой
прекрасный
лик,
Dertli
Divani'ye
himmet,
n'ola
dilber
kıl
hidayet
Окажи
милость
страждущему
Дивани,
о,
возлюбленная,
наставь
его
на
путь
истинный,
Bakidir
nuru
velayet,
şahidi
Kur'an-ıl
Mubin
Свет
святости
вечен,
свидетель
- Священный
Коран,
Nenni
de
nenni,
dost
nenni
nenni,
has
nenni
nenni
Баю-баю,
баюшки,
друг
мой,
баю-баю,
милый
мой,
баю-баю,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anonim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.