Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up,
it's
'bout
to
be
one
hell
of
a
day
Bin
aufgewacht,
es
wird
ein
verdammt
guter
Tag
I
can
smell
it
from
the
kitchen
in
the
bed
where
I
lay
Ich
kann
es
von
der
Küche
aus
riechen,
in
dem
Bett,
in
dem
ich
liege
I
had
a
Hardee's
biscuit
waitin'
on
me
callin'
my
name
Ich
hatte
ein
Hardee's
Biscuit,
das
auf
mich
wartete
und
meinen
Namen
rief
My
daddy's
daddy
went
and
got
'em
when
he
topped
off
the
tank
Der
Vater
meines
Vaters
hat
es
geholt,
als
er
den
Tank
auffüllte
He
was
sittin'
dippin'
on
a
bandit
riggin'
a
line
Er
saß
da,
tunkte
ein
Bandit
ein
und
richtete
eine
Angelschnur
He
said
go
and
get
your
brother,
meet
me
out
back
in
five
Er
sagte,
hol
deinen
Bruder
und
trefft
mich
in
fünf
Minuten
hinten
That's
pullin'
that
eighty-four
hydro-sport
Der
den
84er
Hydro-Sport
zieht
Wasn't
much
of
nothin'
but
was
somethin'
to
us
War
nicht
viel,
aber
für
uns
war
es
etwas
Was
flyin'
down
the
Alabama
river
Flog
den
Alabama
River
hinunter
Was
a
middle
finger
to
other
fishers,
messin'
'em
up
War
ein
Mittelfinger
für
andere
Fischer,
hat
sie
durcheinandergebracht
That
thing
was
toppin'
out
at
twenty-five
Das
Ding
erreichte
höchstens
fünfundzwanzig
Rollin'
through
a
no-wake
sign
Fuhr
durch
ein
Schild,
das
keine
Wellen
erlaubt
Trollin'
wasn't
somethin'
we
were
doin'
Trolling
war
nicht
etwas,
was
wir
taten
It's
called
Evinrudin'
Es
heißt
Evinrudin'
The
new
edition
talk
of
the
town
Die
neue
Ausgabe,
Stadtgespräch
She
said,
"What
do
y'all
do
around
here
to
hang
out?"
Sie
sagte:
"Was
macht
ihr
hier
so
zum
Zeitvertreib?"
I
said,
"Oh,
honey
bun,
darlin',
I
got
the
spot
Ich
sagte:
"Oh,
mein
Schatz,
Liebling,
ich
habe
den
richtigen
Ort
You
take
a
hook,
a
line,
and
sinker,
tie
'em
up
in
a
knot
Du
nimmst
einen
Haken,
eine
Schnur
und
ein
Senkblei,
bindest
sie
zusammen
You
just
bring
yourself
a
bottle
of
that
Muscadine
wine
Du
bringst
dir
einfach
eine
Flasche
Muscadine-Wein
mit
And
you
meet
me
back
here
'bout
a
quarter
'til
nine"
Und
du
triffst
mich
hier
wieder
um
Viertel
vor
neun"
That's
pullin'
that
eighty-four
hydro-sport
Der
den
84er
Hydro-Sport
zieht
Wasn't
much
of
nothin'
but
was
somethin'
to
us
War
nicht
viel,
aber
für
uns
war
es
etwas
Was
flyin'
down
the
Alabama
river
Flog
den
Alabama
River
hinunter
Was
a
middle
finger
to
other
fishers,
messin'
'em
up
War
ein
Mittelfinger
für
andere
Fischer,
hat
sie
durcheinandergebracht
That
thing
was
toppin'
out
at
twenty-five
Das
Ding
erreichte
höchstens
fünfundzwanzig
Rollin'
through
a
no-wake
sign
Fuhr
durch
ein
Schild,
das
keine
Wellen
erlaubt
Trollin'
wasn't
somethin'
we
were
doin'
Trolling
war
nicht
etwas,
was
wir
taten
It's
called
Evinrudin'
Es
heißt
Evinrudin'
When
you're
cruisin'
through
the
dew
in
the
early
sunrise
Wenn
du
im
frühen
Sonnenaufgang
durch
den
Tau
fährst
Water
like
glass,
yeah,
there
ain't
nothin'
like
it
Wasser
wie
Glas,
ja,
so
etwas
gibt
es
nicht
Once
you
try
it
once
you
wanna
do
it
again
Wenn
du
es
einmal
probiert
hast,
willst
du
es
wieder
tun
Already
got
it
cranked
up
so
won't
you
climb
on
in?
Habe
es
schon
angeworfen,
also
steig
ein,
Süße
That's
pullin'
that
eighty-four
hydro-sport
Der
den
84er
Hydro-Sport
zieht
Wasn't
much
of
nothin'
but
was
somethin'
to
us
War
nicht
viel,
aber
für
uns
war
es
etwas
Was
flyin'
down
the
Alabama
river
Flog
den
Alabama
River
hinunter
Was
a
middle
finger
to
other
fishers,
messin'
'em
up
War
ein
Mittelfinger
für
andere
Fischer,
hat
sie
durcheinandergebracht
That
thing
was
toppin'
out
at
twenty-five
Das
Ding
erreichte
höchstens
fünfundzwanzig
Rollin'
through
a
no-wake
sign
Fuhr
durch
ein
Schild,
das
keine
Wellen
erlaubt
Trollin'
wasn't
somethin'
we
were
doin'
Trolling
war
nicht
etwas,
was
wir
taten
It's
called
Evinrudin'
Es
heißt
Evinrudin'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brent Cobb, Adam Hood, Gary Stanton, Charlie Muncaster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.