Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pocketful of 90's Country
Eine Tasche voller 90er Country
Country
ain't
what
country
was,
but
it
comes
back
around
Country
ist
nicht
mehr,
was
es
mal
war,
aber
es
kommt
zurück
There's
a
five-piece
band
from
Dixieland
that's
a
coming
to
your
town
Da
ist
eine
fünfköpfige
Band
aus
Dixieland,
die
in
deine
Stadt
kommt
There's
a
lot
of
folks
like
me
that
gave
up
on
the
radio
Es
gibt
viele
Leute
wie
mich,
die
das
Radio
aufgegeben
haben
They
been
wearing
out
the
CDs
of
the
solid
country
gold
Sie
haben
die
CDs
mit
dem
soliden
Country-Gold
abgenutzt
I
get
the
juke
joint
jumpin'
Ich
bringe
die
Juke
Joint
zum
Beben
I
get
to
carrying
on
Ich
lasse
es
krachen,
meine
Süße
Got
a
pocketful
of
nothing
but
some
90's
country
songs
Habe
eine
Tasche
voller
nichts
als
90er
Country-Songs
Give
ya
Tracy
Lawrence,
Tracy
Byrd,
and
Travis
Tritt
a
try
Versuch's
mal
mit
Tracy
Lawrence,
Tracy
Byrd
und
Travis
Tritt
It's
a
John
Michael
Montgomery
or
a
Chestnut
kind
of
night
Es
ist
eine
John
Michael
Montgomery
oder
eine
Mark
Chesnutt
Art
von
Nacht
Gonna
play
'em
'til
I
can't
no
more
until
the
lights
come
on
Werde
sie
spielen,
bis
ich
nicht
mehr
kann,
bis
die
Lichter
angehen
Got
a
pocketful
of
nothing
but
some
90's
country
songs
Habe
eine
Tasche
voller
nichts
als
90er
Country-Songs
All
night
long
Die
ganze
Nacht
lang
Them
boys
from
Alabama
got
a
bounty
on
their
head
Die
Jungs
aus
Alabama
haben
ein
Kopfgeld
auf
sich
ausgesetzt
They
ain't
ever
gonna
make
it's
what
the
record
business
said
Sie
werden
es
nie
schaffen,
hat
das
Musikgeschäft
gesagt
Six-string
guitar
Sechssaitige
Gitarre
Burn
down
the
barn
'til
the
cops
kick
in
the
door
Brennt
die
Scheune
nieder,
bis
die
Bullen
die
Tür
eintreten
'Cause
a
dying
breed
ain't
a
dying
thing
until
it
ain't
no
more
Denn
eine
aussterbende
Art
ist
erst
dann
tot,
wenn
sie
nicht
mehr
existiert
'Til
it
ain't
no
more
Bis
sie
nicht
mehr
existiert
Give
ya
Brooks
& Dunn,
and
Diffie,
and
the
King
George
for
a
try
Ich
geb
dir
Brooks
& Dunn,
und
Diffie,
und
King
George
zum
Probieren,
meine
Kleine
It's
a
Alan
Jackson,
Clint
Black,
and
a
Kershaw
kinda
night
Es
ist
eine
Alan
Jackson,
Clint
Black,
und
eine
Sammy
Kershaw-Nacht
Gonna
play
'em
'til
I
can't
no
more
until
the
lights
come
on
Werde
sie
spielen,
bis
ich
nicht
mehr
kann,
bis
die
Lichter
angehen
Got
a
pocketful
of
nothing
but
some
90's
country
songs
Habe
eine
Tasche
voller
nichts
als
90er
Country-Songs
Sittin'
by
a
big
oak
Sitzend
unter
einer
großen
Eiche
Well,
you
can't
teach
an
old
dog
new
tricks
Nun,
man
kann
einem
alten
Hund
keine
neuen
Tricks
beibringen
And
you're
gonna
pick
up
what
you're
putting
down
Und
du
wirst
ernten,
was
du
säst,
mein
Schatz
If
it
was
up
to
me
I'd
go
to
16th
Ave
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
zur
16th
Avenue
gehen
Burn
the
whole
thing
to
the
ground
Das
Ganze
niederbrennen
I'm
the
son
of
the
South
put
some
South
in
your
mouth
Ich
bin
der
Sohn
des
Südens,
bring
etwas
Südstaatenflair
in
deinen
Mund,
meine
Süße
On
the
mouth
of
a
generation
An
die
Münder
einer
Generation
With
a
rebel
yell
keep
giving
'em
hell,
country
music
is
salvation
Mit
einem
Rebellen-Schrei,
gebt
ihnen
weiterhin
die
Hölle,
Country-Musik
ist
Erlösung
I
get
the
juke
joint
jumpin'
Ich
bringe
den
Juke
Joint
zum
Beben
I
get
it
going
crazy
Ich
bringe
ihn
zum
Ausrasten
I'd
be
remiss
if
I
didn't
mention
some
of
them
country
ladies
Ich
wäre
nachlässig,
wenn
ich
nicht
einige
dieser
Country-Ladys
erwähnen
würde
Give
ya
Dixie
Chicks,
and
Deana,
and
Shania
Twain
a
try
Versuch's
mal
mit
Dixie
Chicks,
und
Deana,
und
Shania
Twain,
mein
Engel
Or
some
Reba
McEntire,
or
some
Martina
McBride
Oder
etwas
Reba
McEntire,
oder
etwas
Martina
McBride
Gonna
play
'em
'til
I
can't
no
more
until
the
lights
come
on
Werde
sie
spielen,
bis
ich
nicht
mehr
kann,
bis
die
Lichter
angehen
Got
a
pocketful
of
nothing
but
some
90's
country
songs
Habe
eine
Tasche
voller
nichts
als
90er
Country-Songs
All
night
long
Die
ganze
Nacht
All
night
long
Die
ganze
Nacht
Yeah,
all
night
long
Ja,
die
ganze
Nacht
All
night
long
Die
ganze
Nacht
lang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Stanton, Charlie Muncaster, Ryan Youmans, Zoltan Tobak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.