Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rattlesnake Ridge
Rattlesnake Ridge (Klapperschlangen-Grat)
Rattlesnake
Ridge,
five
miles
long
Klapperschlangen-Grat,
fünf
Meilen
lang,
I'm
gonna
run
it
all
night
long
Ich
werde
ihn
die
ganze
Nacht
entlangfahren,
meine
Süße.
Gotta
get
to
Gs
bend,
runnin'
out
of
time
Muss
nach
Gs
Bend,
die
Zeit
wird
knapp,
Just
ran
a
blockade
'round
the
Dallas
county
line
Bin
gerade
einer
Blockade
an
der
Grenze
von
Dallas
County
entkommen.
Law
man's
gaining
ground,
round
the
boxachetA
bridge
Der
Gesetzeshüter
kommt
näher,
um
die
BoxachetA-Brücke,
Doing
what
my
daddy
done
Ich
tue,
was
mein
Vater
tat,
And
what
his
daddy
did
Und
was
sein
Vater
tat.
From
a
long
line
of
shiners
beating
down
the
blacktop
Aus
einer
langen
Reihe
von
Schwarzbrennern,
die
den
Asphalt
entlangrasen,
Won't
stop
till
I'm
dead
and
gone
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
tot
und
begraben
bin.
Ain't
a
road
I
don't
know
or
been
down
Es
gibt
keine
Straße,
die
ich
nicht
kenne
oder
entlanggefahren
bin,
Like
the
one
I'm
a
turning
on
Wie
die,
auf
die
ich
gerade
abbiege.
Rattlesnake
Ridge
5 miles
long
Klapperschlangen-Grat,
5 Meilen
lang,
I'm
gonna
run
it
all
night
long
Ich
werde
ihn
die
ganze
Nacht
entlangfahren,
meine
Süße.
Took
the
ferry
into
Camden
Nahm
die
Fähre
nach
Camden,
Only
way
to
get
to
town
Der
einzige
Weg,
um
in
die
Stadt
zu
kommen.
Sheriffs
waiting
at
the
landing
Der
Sheriff
wartet
an
der
Anlegestelle,
Ain't
a
way
to
turn
around
Keine
Möglichkeit
umzukehren.
So
I
jumped
the
Alabama
river
Also
sprang
ich
über
den
Alabama
River,
Left
the
Chevy
loaded
down
Ließ
den
Chevy
voll
beladen
zurück.
Waited
in
the
water
till
my
feet
could
hit
the
ground
Wartete
im
Wasser,
bis
meine
Füße
den
Grund
berühren
konnten,
Turned
em
on
when
I
heard
em
turning
loosen
of
the
Hounds
Gab
Gas,
als
ich
hörte,
wie
sie
die
Hunde
losließen.
From
a
long
line
of
shiners
beating
down
the
blacktop
Aus
einer
langen
Reihe
von
Schwarzbrennern,
die
den
Asphalt
entlangrasen,
Won't
stop
till
I'm
dead
and
gone
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
tot
und
begraben
bin.
Ain't
a
road
I
don't
know
or
been
down
Es
gibt
keine
Straße,
die
ich
nicht
kenne
oder
entlanggefahren
bin,
Like
the
one
I'm
a
turning
on
Wie
die,
auf
die
ich
gerade
abbiege.
Rattlesnake
Ridge
5 miles
long
Klapperschlangen-Grat,
5 Meilen
lang,
I'm
gonna
run
it
all
night
long
Ich
werde
ihn
die
ganze
Nacht
entlangfahren,
meine
Süße.
Made
a
break
at
28
and
I
hit
the
road
at
yella
bluff
Machte
einen
Ausbruch
bei
28
und
bog
auf
die
Straße
bei
Yellow
Bluff
ab,
Find
a
route
I
learned
about
when
ya
family
does
this
kinda
stuff
Finde
eine
Route,
von
der
ich
erfuhr,
wenn
deine
Familie
so
etwas
macht.
You
can
outrun
the
best
of
em
but
ya
can't
outrun
ya
raisin
Du
kannst
den
Besten
davonlaufen,
aber
du
kannst
deiner
Erziehung
nicht
davonlaufen,
mein
Schatz.
Tuned
up
trucked
and
jars
are
what
ya
gone
sip
on
from
the
mason
Aufgemotzte
Trucks
und
Einmachgläser
sind
das,
woraus
du
schlürfen
wirst.
From
a
long
line
of
shiners
beating
down
the
blacktop
Aus
einer
langen
Reihe
von
Schwarzbrennern,
die
den
Asphalt
entlangrasen,
Won't
stop
till
I'm
dead
and
gone
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
tot
und
begraben
bin.
And
a
road
I
don't
know
or
been
down
Und
eine
Straße,
die
ich
nicht
kenne
oder
entlanggefahren
bin,
Like
the
one
I'm
a
turning
on
Wie
die,
auf
die
ich
gerade
abbiege.
Rattlesnake
Ridge
5 miles
long
Klapperschlangen-Grat,
5 Meilen
lang,
I'm
gonna
run
it
all
night
long
Ich
werde
ihn
die
ganze
Nacht
entlangfahren,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Stewart Stanton, Jay Siske
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.