Mushroomhead - Eye To Eye - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Mushroomhead - Eye To Eye




Eye To Eye
Auge in Auge
I'll be the agent orange to your family tree
Ich werde das Agent Orange für deinen Stammbaum sein
Steal your future from behind while the dust is not done settling
Stehle deine Zukunft von hinten, während sich der Staub noch nicht gelegt hat
Monopolize this game of fools
Monopolisiere dieses Spiel der Narren
Defeated by your own dated rules
Besiegt durch deine eigenen veralteten Regeln
Curator of the terrible, inexorable, forgotten parable
Kurator der schrecklichen, unaufhaltsamen, vergessenen Parabel
It's time we did it our way
Es ist Zeit, dass wir es auf unsere Art machen
From the bottom of the barrel to the top of the food chain
Vom Boden des Fasses bis zur Spitze der Nahrungskette
Choke on your expectations
Ersticke an deinen Erwartungen
Settle the debt
Begleiche die Schuld
It's time I think we looked it in the
Ich denke, es ist Zeit, dass wir der Sache ins Auge sehen
We're not seeing
Wir sehen uns nicht
We're not seeing
Wir verstehen uns nicht
Don't think we're seeing eye to eye
Ich glaube nicht, dass wir uns Auge in Auge sehen
Not seeing
Sehen uns nicht
We're not seeing
Wir verstehen uns nicht
Don't think we're seeing eye to eye
Ich glaube nicht, dass wir uns Auge in Auge sehen
Long gone past the writing on the wall
Längst vorbei an den Zeichen an der Wand
In spite of all the ways I try to reach you
Trotz all der Versuche, dich zu erreichen
Laid to waste inside your self made cage
Zugrunde gerichtet in deinem selbstgebauten Käfig
It's not my job to try and fucking teach you
Es ist nicht meine Aufgabe, zu versuchen, dich zu belehren
We're not seeing
Wir sehen uns nicht
We're not seeing
Wir verstehen uns nicht
Don't think we're seeing eye to eye
Ich glaube nicht, dass wir uns Auge in Auge sehen
We're not seeing
Wir sehen uns nicht
Don't think we're seeing eye to eye
Ich glaube nicht, dass wir uns Auge in Auge sehen
Save yourself
Rette dich selbst
You can't contain yourself
Du kannst dich nicht beherrschen
Consider leaving it all behind
Erwäge, alles hinter dir zu lassen
Disguise yourself inside your cry for help
Verstecke dich in deinem Hilferuf
Instead of leaving the whole world blind
Anstatt die ganze Welt blind zu machen
Save yourself
Rette dich selbst
You can't contain yourself
Du kannst dich nicht beherrschen
Consider leaving it all behind
Erwäge, alles hinter dir zu lassen
Disguise yourself inside your cry for help
Verstecke dich in deinem Hilferuf
Instead of leaving the whole world blind
Anstatt die ganze Welt blind zu machen
Coming on strong from behind
Komme stark von hinten
Preaching hindsight to the blind
Predige den Blinden die Nachsicht
I'll be the agent orange to your family tree
Ich werde das Agent Orange für deinen Stammbaum sein
Steal your future from behind while the dust is not done settling
Stehle deine Zukunft von hinten, während sich der Staub noch nicht gelegt hat
Monopolize this game of fools
Monopolisiere dieses Spiel der Narren
Defeated by your own dated rules
Besiegt durch deine eigenen veralteten Regeln
Curator of the terrible, inexorable, forgotten parable
Kurator der schrecklichen, unaufhaltsamen, vergessenen Parabel
It's time we did it our way
Es ist Zeit, dass wir es auf unsere Art machen
From the bottom of the barrel to the top of the food chain
Vom Boden des Fasses bis zur Spitze der Nahrungskette
Choke on your expectations
Ersticke an deinen Erwartungen
Settle the debt
Begleiche die Schuld
It's time I think we looked it in the
Ich denke, es ist Zeit, dass wir der Sache ins Auge sehen
We're not seeing
Wir sehen uns nicht
We're not seeing
Wir verstehen uns nicht
Don't think we're seeing eye to eye
Ich glaube nicht, dass wir uns Auge in Auge sehen
We're not seeing
Wir sehen uns nicht
We're not seeing
Wir verstehen uns nicht
Don't think we're seeing eye to eye
Ich glaube nicht, dass wir uns Auge in Auge sehen





Авторы: Stephen John Rauckhorst, Steve Felton, Dave Felton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.