Текст и перевод песни Mushroomhead - Slaughterhouse Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slaughterhouse Road
Дорога на бойню
Everybody
else
steeped
in
wonder
as
I
finish
out
my
stride
Все
остальные
в
изумлении,
пока
я
завершаю
свой
путь,
What
you
cannot
put
asunder
the
struggle
to
survive
То,
что
ты
не
можешь
разрушить,
— борьба
за
выживание.
I
see
idiots
and
hypocrites,
can't
cut
me
down
to
size
Я
вижу
идиотов
и
лицемеров,
не
способных
меня
сломить,
And
I'll
be
god
damned
if
you'll
take
me
alive
И
будь
я
проклят,
если
ты
возьмешь
меня
живым.
Casualties
grown
Растут
потери,
Feeding
the
Earth,
no
one
knows
Питая
Землю,
никто
не
знает,
Build
greater
hope
Строим
большую
надежду,
Yet
feed
the
slaughter
our
souls
Но
всё
же
скармливаем
бойне
наши
души.
I'd
rather
live
than
believe
in
eternity
Я
лучше
буду
жить,
чем
верить
в
вечность.
Forget,
forgive
(forget,
forgive)
Забудь,
прости
(забудь,
прости).
No
discerning
the
fire
that
burn
me
Не
распознать
огонь,
что
жжет
меня.
Forget,
forgive
(forget,
forgive)
Забудь,
прости
(забудь,
прости).
I'd
rather
live
than
believe
in
eternity
Я
лучше
буду
жить,
чем
верить
в
вечность.
Forget,
forgive
(forget,
forgive)
Забудь,
прости
(забудь,
прости).
There's
no
cure
for
mankind
Нет
лекарства
для
человечества.
Forgive,
forget
Прости,
забудь.
Casualties
grown
Растут
потери,
Feeding
the
Earth,
no
one
knows
Питая
Землю,
никто
не
знает,
Build
greater
hope
Строим
большую
надежду,
Yet
feed
the
slaughter
our
souls
Но
всё
же
скармливаем
бойне
наши
души.
Feeding
a
bottomless
hole
Питая
бездонную
дыру,
Bleeding
our
youth
for
the
gold
Проливая
кровь
нашей
молодости
за
золото,
On
the
slaughterhouse
road
На
дороге
на
бойню.
You
can't
end
the
war
or
compensate
for
the
loss
Ты
не
можешь
окончить
войну
или
компенсировать
потери,
You
can't
erase
the
scars,
we
can't
restore
the
face
Ты
не
можешь
стереть
шрамы,
мы
не
можем
восстановить
лицо
Of
a
nation
behind
bars,
of
a
nation
behind
bars
Нации
за
решеткой,
нации
за
решеткой,
Of
decades
laid
to
waste,
of
decades
laid
to
waste
Десятилетия,
потраченные
впустую,
десятилетия,
потраченные
впустую,
On
the
slaughterhouse
road
На
дороге
на
бойню.
Slaughterhouse
road
Дорога
на
бойню.
On
the
slaughterhouse
road
На
дороге
на
бойню.
Slaughterhouse
road
Дорога
на
бойню.
Everybody
else
steeped
in
wonder
as
I
finish
out
my
stride
Все
остальные
в
изумлении,
пока
я
завершаю
свой
путь,
What
you
cannot
put
asunder
the
struggle
to
survive
То,
что
ты
не
можешь
разрушить,
— борьба
за
выживание.
I
see
idiots
and
hypocrites,
can't
cut
me
down
to
size
Я
вижу
идиотов
и
лицемеров,
не
способных
меня
сломить,
And
I'll
be
god
damned
if
you'll
take
me
alive
И
будь
я
проклят,
если
ты
возьмешь
меня
живым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hetrick Jeffrey L, Kilcoyne John F, Reavis Waylon R, Schmitz Thomas Michael, Thomas Richard T, Felton Steve, Felton David J
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.