Musical Cast Recording - Belle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Musical Cast Recording - Belle




Belle
Belle
Op het land is het leven simpel:
Life in the country is simple:
Pas je aan, en maak geen rumoer.
Fit in, and don't make a fuss.
Op het land lijken alle dagen
In the country, all days seem
Op de dag ervoor.
Like the day before.
DEFTIGE DAME:
POSH LADY:
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
MEISJE MET PIJPENKRULLEN:
GIRL WITH CURLY HAIR:
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Daar gaat de bakker met zijn brood, als altijd.
There goes the baker with his bread, as always.
Het is zijn werk, dat weet ik wel,
It's his job, I know,
Maar 't is altijd vaste prik:
But it's always the same old thing:
Witte puntjes, krentenmik,
White loaves, currant bread,
Al zo lang als wij hier wonen.
As long as we've lived here.
Mogge Bel!
Morning, Belle!
Het is toch wel een eigenaardig meiske,
She really is a peculiar girl,
Zo'n kleine stille mad'moiselle.
Such a quiet little mademoiselle.
Alleraardigst en beleefd.
Most peculiar and polite.
.Maar het is alsof ze zweeft.
.But it's as if she's floating.
ANDERE DORPELINGEN:
OTHER VILLAGERS:
Het is echt een rare tante hoor, die Bel!
She really is a strange one, that Belle!
Bonjour!
Bonjour!
MEISJE MET PIJPENKRULLEN:
GIRL WITH CURLY HAIR:
Hallo!
Hello!
Alles okee thuis?
Everything okay at home?
Bonjour!
Bonjour!
Hallo!
Hello!
Nou, 'k moet weer gaan.
Well, I have to go again.
DAME MET STOK:
LADY WITH A CANE:
Drie stuks. van die.
Three pieces. of that.
DEFTIGE DAME:
POSH LADY:
Da's veel te duur, zeg!
That's far too expensive, honestly!
Genoeg van dit eenvoudig dorps bestaan.
Enough of this simple village life.
Zie d'r es gaan. je zou toch haast gaan denken:
Look at her go, you'd almost think:
Zit die wel lekker in d'r vel?
Is she feeling alright?
ALLE VROUWEN:
ALL WOMEN:
Met 'r neusje in een boek.
With her nose in a book.
ALLE MANNEN:
ALL MEN:
.En een boek is lariekoek!
.And a book is all baloney!
ALLE DORPELINGEN:
ALL VILLAGERS:
Nee we snappen echt geen bal van onze Bel!
No, we really don't understand our Belle at all!
Oh. het is zo geweldig,
Oh, it's so wonderful,
Al mijn dromen staan hier op papier!
All my dreams are written here on paper!
Hier. zij ontmoet haar droomprins,
Here, she meets her prince charming,
Maar ze ziet pas in dat hij het is
But she only realizes it's him
In hoofdstuk vier!
In chapter four!
DEFTIGE DAME:
POSH LADY:
Haar naam is Bel en dat betekent: schoonheid.
Her name is Belle and that means: beauty.
Nou ja, een schoonheid is zij wel
Well, she is a beauty
Ach het kind is best geschikt,
Oh, the child is quite suitable,
Maar een tikkeltje getikt.
But a tad bit crazy.
-ADVERTENTIE-
-ADVERTISEMENT-
Zo anders dan wij allemaal.
So different from all of us.
MEER DORPELINGEN:
MORE VILLAGERS:
Heel anders dan wij allemaal!
Very different from all of us!
ALLE DORPELINGEN:
ALL VILLAGERS:
Zo anders dan wij allemaal is Bel!
So different from all of us is Belle!
Op het moment dat ik haar zag besloot ik:
The moment I saw her, I decided:
Ik blijf niet langer vrijgezel.
I won't stay single any longer.
En ik wil haar nu meteen,
And I want her right now,
Want er is er dus maar een
Because there's only one
Zo beeldig als ik ben en dat is Bel!
As handsome as I am, and that's Belle!
GEKKE GRIETEN:
SILLY GIRLS:
O kijk 'm gaan!
Oh, look at him go!
Is 't geen schatje?
Isn't he a darling?
Monsieur Gaston!
Monsieur Gaston!
Ik sterf acuut!
I'm dying right now!
Ik beef gewoon!
I'm trembling!
Ik krijg geen adem!
I can't breathe!
Het is zo'n fijne sterke knappe bruut!
He's such a fine, strong, handsome brute!
VROUW MET BABY:
WOMAN WITH BABY:
Bonjour!
Bonjour!
Pardon.
Excuse me.
Hallo.
Hello.
DAME MET STOK:
LADY WITH A CANE:
Misschien.
Maybe.
DEFTIGE DAME:
POSH LADY:
En dí¹n gesneden!
And thís one sliced!
En is het vers?
And is it fresh?
Wat kaas.
Some cheese.
DAME MET STOK:
LADY WITH A CANE:
Tien el!
Ten yards!
Een pond.
One pound.
Allez!
Allez!
Ik pak het mes.
I'll take the knife.
Mag ik erdóór!
Can I get through!
VROUW MET BABY:
WOMAN WITH BABY:
Dit brood.
This bread.
MEISJE MET PIJPENKRULLEN:
GIRL WITH CURLY HAIR:
Die vis.
That fish.
VROUW MET BABY:
WOMAN WITH BABY:
.Is oud!
.Is stale!
MEISJE MET PIJPENKRULLEN:
GIRL WITH CURLY HAIR:
.Die stinkt!
.Stinks!
ALLE MANNELIJKE DORPELINGEN:
ALL MALE VILLAGERS:
Mevrouw vergist zich!
Madam is mistaken!
ALLE VROUWEN:
ALL WOMEN:
Dat kan wel zijn.
That may be.
ALLE MANNEN:
ALL MEN:
Goeiemorgen!
Good morning!
'K Wil méér dan dit
I want more than this
Oh!
Oh!
Goeiemorgen!
Good morning!
'T Is tijd om
It's time to
'T vrouwtje aan de haak te slaan!
Reel in the little lady!
Eenvoudig dorps bestaan!
Simple village life!
ALLE DORPELINGEN:
ALL VILLAGERS:
Moet je d'r zien, ze is beslist bijzonder,
Look at her, she's definitely special,
Jawel, een heel apart model...
Yes, a very unique specimen...
En we stellen daarom vast
And so we conclude
Dat ze niet zo bij ons past.
That she doesn't quite fit in with us.
Want ze blijft een beetje rare meid,
Because she remains a bit of a strange girl,
Een schoonheid maar een rare meid,
A beauty, but a strange girl,
Een heel klein beetje rare meid...
A very strange little girl...
Die Bel!
That Belle!





Авторы: Menken Alan Irwin, Ashman Howard Elliott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.