Текст и перевод песни Musical Cast Recording - Heel Alleen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
nu
ben
ik
opnieuw
alleen,
And
now
I'm
alone
again,
Opnieuw
alleen,
in
't
onbekende.
All
alone
again,
into
the
unknown.
De
grijze
straat,
de
grijze
stad,
The
gray
street,
the
gray
city,
Waar
moet
ik
heen
tot
wie
mij
wendde?
Where
do
I
go
to
the
one
who
turned
to
me?
De
nacht
trekt
naderbij,
The
night
is
drawing
near,
Ik
beeld
me
in,
hij
is
bij
mij.
I
imagine
he
is
with
me.
Soms
loop
ik
eenzaam
door
de
nacht
als
burgers
slapen
vol
vertrouwen,
Sometimes
I
walk
alone
in
the
night
when
citizens
sleep
with
confidence,
Ik
denk
aan
hem,
ik
droom
van
hem,
I
think
of
him,
I
dream
of
him,
En
laat
hem
mij
gezelschap
hou'en
And
let
him
hold
me
company
In't
donker
uur
na
elf,
In
the
dark
hours
after
eleven,
Kan
ik
verzinken
in
mezelf.
I
can
sink
into
myself.
Heel
alleen,
maar
naast
me
in
verbeelding,
All
alone,
but
next
to
me
in
imagination,
Wandelt
hij,
tot
aan
de
grijze
scheem'ring
He
walks,
until
the
dusk
of
the
gray
'K
verbeeld
me
dan,
I
imagine
he
Hij
streelt
me
dan,
He
caresses
me
then,
Ik
huiver,
krijg
het
koud,
m'n
ogen
dicht,
I
shiver,
get
cold,
my
eyes
close,
Z'n
lijf
verwarmt
me.
His
body
warms
me.
Het
trottoir
lijkt
zilver
in
de
regen,
The
sidewalk
seems
silver
in
the
rain,
De
rivier,
krijgt
lichtjes
in
de
nevel.
The
river
gets
lights
in
the
fog.
In
't
duister
zijn
bomen
vol
met
sterren.
In
the
dark
the
trees
are
full
of
stars.
Wij
lopen
voort,
zonder
n
woord,
naar
n
leven
in
de
verte.
We
keep
walking,
without
words,
to
a
life
in
the
distance.
En
ik
weet
ik
beeld
me
alles
in,
And
I
know
I
imagine
everything,
'T
zijn
gesprekken
met
mezelf,
They
are
conversations
with
myself,
Niet
met
hem.
Not
with
him.
Hij
is
blind,
voor
alles,
't
heeft
geen
zin.
He
is
blind
to
everything,
it's
no
use.
Toch
zeg
ik,
ik
zie
een
weg
voor
ons.
Yet
I
say,
I
see
a
way
for
us.
Mijn
liefste,
als
bij
het
ochtendgloren,
My
love,
when
you
disappear
at
dawn,
Jij
verdwijnt,
wordt
alles
als
tevoren.
Everything
will
be
as
before.
Dan
kolkt
weer
die
rivier,
woest
en
verlaten.
Then
the
river
will
rush
again,
wild
and
deserted.
De
bomen
kaal
en
allemaal
weer
vreemden
in
de
straten.
The
trees
bare
and
all
strangers
again
in
the
streets.
Mijn
liefste,
'k
begin
het
nu
te
leren,
My
dear,
I'm
beginning
to
learn
it
now,
Mijn
bestaan
vul
ik
met
fantaseren.
I
fill
my
existence
with
fantasies.
Jouw
wereld
draait
door,
tzal
jou
niet
deren.
Your
world
goes
around,
it
won't
bother
you.
Dat
ik
daaraan
geen
deel
meer
heb
terwijl
ik
als
geen
één,
That
I
have
no
part
in
it
anymore
while
I
love
you
like
no
other,
Je
lief
heb,
al
ben
ik
dan.
I
love
you,
even
though
I
am.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.