Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eens
toonden
mannen
zich
je
vriend
Einst
gaben
Männer
sich
als
Freund
Met
de
stem
aangenaam
Mit
angenehmer
Stimme
En
het
woord
jou
behagend
Und
Worten,
die
dir
gefielen
Eens
was
de
liefde
groots
en
blind
en
de
wereld
een
lied
Einst
war
die
Liebe
groß
und
blind
und
die
Welt
ein
Lied
En
het
lied
klonk
uitdagend
Und
das
Lied
klang
herausfordernd
En
op
een
dag
ging
alles
mis
Und
eines
Tages
ging
alles
schief
Mijn
droom
t'is
lang
geleden
nou
Mein
Traum,
das
ist
nun
lange
her
De
hemel
blauw
vol
hoop
en
leven
Der
Himmel
blau,
voll
Hoffnung
und
Leben
Een
liefde
die
nooit
sterven
zou
Eine
Liebe,
die
niemals
sterben
würde
Een
God
die
alles
zou
vergeven
Ein
Gott,
der
alles
vergeben
würde
Toen
was
ik
jong
en
onbevreesd
Damals
war
ich
jung
und
unerschrocken
Nog
niet
van
werkelijkheid
doordrongen
Noch
nicht
von
der
Wirklichkeit
durchdrungen
Het
leven
was
een
zorgloos
feest
Das
Leben
war
ein
sorgloses
Fest
De
wijn
geproefd
het
lied
gezongen
Den
Wein
gekostet,
das
Lied
gesungen
Maar
de
tijger
in
de
nacht
Doch
der
Tiger
in
der
Nacht
Gromt
als
ingehouden
donder
Grollt
wie
verhaltener
Donner
Als
hij
hoop
aan
stukken
scheurt
Wenn
er
die
Hoffnung
in
Stücke
reißt
En
jou
droom
tot
schande
maakt.
Und
deinen
Traum
zuschanden
macht.
één
zomer
lang
bleef
hij
mij
trouw
Einen
Sommer
lang
blieb
er
mir
treu
Hij
sliep
naast
mij
t
was
als
een
wonder
Er
schlief
neben
mir,
es
war
wie
ein
Wunder
Ik
was
een
kind
en
werd
een
vrouw.
Ich
war
ein
Kind
und
wurde
zur
Frau.
T
werd
herfst
ik
ben
alleen
ontwaakt...
Es
wurde
Herbst,
ich
bin
allein
erwacht...
En
in
mijn
droom
haalt
hij
zijn
bruid
Und
in
meinem
Traum
holt
er
seine
Braut
Nog
steeds
wil
ik
hem
alles
geven
Noch
immer
will
ich
ihm
alles
geben
Niet
alle
dromen
komen
uit
Nicht
alle
Träume
werden
wahr
Niet
iedere
storm
kun
je
overleven
Nicht
jeden
Sturm
kann
man
überleben
Mijn
droom
zo
anders
dan
de
hel
Mein
Traum,
so
anders
als
die
Hölle
Waarin
ik
ben
gedoemd
te
leven
In
der
zu
leben
ich
verdammt
bin
Waarin
geen
enkel
hoop
meer
gloort
In
der
keine
Hoffnung
mehr
glimmt
Het
leven
heeft
mijn
droom
vermoord
Das
Leben
hat
meinen
Traum
ermordet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.