Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proloog (Het Begin)
Prolog (Der Anfang)
Heb
je
een
droom
waar
je
vast
in
gelooft
Hast
du
einen
Traum,
an
den
du
fest
glaubst
Een
echt
ideaal,
in
je
hart
en
je
hoofd
Ein
echtes
Ideal,
in
deinem
Herzen
und
deinem
Kopf
Of
droom
je
enkel
maar
's
nachts
in
je
bed
Oder
träumst
du
nur
nachts
in
deinem
Bett
Met
de
deuren
op
slot
en
de
wekker
gezet
Mit
verschlossenen
Türen
und
gestelltem
Wecker
De
ene
droom
is
de
andere
niet
Der
eine
Traum
ist
nicht
der
andere
Ze
nemen
je
mee
in
het
schemergebied
Sie
nehmen
dich
mit
ins
Zwielicht
Van
weemoed
en
pijn
en
verbeelding
en
hoop
Von
Wehmut
und
Schmerz
und
Fantasie
und
Hoffnung
Ze
komen
en
gaan
en
zijn
nergens
te
koop
Sie
kommen
und
gehen
und
sind
nirgends
zu
kaufen
Elke
droom
bestaat
pas,
als
jij
hem
binnen
laat
Jeder
Traum
existiert
erst,
wenn
du
ihn
hereinlässt
Gaat-ie
leven,
krijgt-ie
adem,
wordt-ie
waar,
Of
dat
hoop
ik
maar
Wird
er
lebendig,
bekommt
er
Atem,
wird
er
wahr,
Oder
das
hoffe
ich
nur
Bestond
er
maar
een
op
de
wereld
om
ons
heen
Gäbe
es
nur
einen
auf
der
Welt
um
uns
herum
Die
zijn
dromen
aan
de
anderen
liet
zien,
ook
aan
ons
misschien?
Der
seine
Träume
den
anderen
zeigte,
auch
uns
vielleicht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, Tim Rice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.