Musicbyko - Empathy - перевод текста песни на немецкий

Empathy - Musicbykoперевод на немецкий




Empathy
Empathie
I need change, but it ain't no telling
Ich brauche Veränderung, aber es ist ungewiss.
To appear at this court date it ain't no telling
Ob ich zu diesem Gerichtstermin erscheine, ist ungewiss.
To stop selling this weight it ain't no telling
Ob ich aufhöre, dieses Zeug zu verkaufen, ist ungewiss.
Ima entrepreneur i gotta get it out the sewer
Ich bin ein Unternehmer, ich muss es aus der Gosse holen.
I need change, but it ain't no telling
Ich brauche Veränderung, aber es ist ungewiss.
To appear at this court date it ain't no telling
Ob ich zu diesem Gerichtstermin erscheine, ist ungewiss.
To stop selling this weight it ain't no telling
Ob ich aufhöre, dieses Zeug zu verkaufen, ist ungewiss.
Ima entrepreneur i gotta get it out the sewer
Ich bin ein Unternehmer, ich muss es aus der Gosse holen.
Switch it up quarterback an audible
Wechsle es, Quarterback, ein Audible.
How we hire these police but we don't make them accountable
Wie stellen wir diese Polizisten ein, aber machen sie nicht verantwortlich?
And it's all said in stone as he look me in the face
Und es ist alles in Stein gemeißelt, als er mir ins Gesicht sieht.
In the zone you tell he only seeing by the race
In der Zone, sagst du, er sieht nur nach der Rasse.
One move bam I'm gone
Eine Bewegung, bam, ich bin weg.
Cold part about this situations that the world will never view this wrong
Das Kalte an dieser Situation ist, dass die Welt dies niemals als falsch ansehen wird.
Ima black felon in another eye
Ich bin ein schwarzer Verbrecher in anderen Augen.
In reality out I'm just another king in disguise
In Wirklichkeit bin ich nur ein weiterer König in Verkleidung.
Just another victim of statistics of the systems
Nur ein weiteres Opfer der Statistik des Systems.
I got a son at home and being broke don't seem to him
Ich habe einen Sohn zu Hause, und pleite zu sein, scheint ihm nicht zu passen.
So i Work this coroner with moon
Also arbeite ich in dieser Ecke mit dem Mond.
Taking all these risk like i ain't got a lil family I can lose
Ich gehe all diese Risiken ein, als hätte ich keine kleine Familie, die ich verlieren könnte.
So you look at me tell me what you see
Also schau mich an, sag mir, was du siehst.
A nigga with a struggle or a nigga with a dream
Ein Nigger mit einem Kampf oder ein Nigger mit einem Traum.
Baby mama at the house with the kids i gotta
Baby Mama ist zu Hause mit den Kindern, ich muss...
I tell ya It ain't enough room to be weak
Ich sage dir, es ist nicht genug Platz, um schwach zu sein.
I need change, but it ain't no telling
Ich brauche Veränderung, aber es ist ungewiss.
To appear at this court date it ain't no telling
Ob ich zu diesem Gerichtstermin erscheine, ist ungewiss.
To stop selling this weight it ain't no telling
Ob ich aufhöre, dieses Zeug zu verkaufen, ist ungewiss.
Ima entrepreneur i gotta get it out the sewer
Ich bin ein Unternehmer, ich muss es aus der Gosse holen.
I need change, but it ain't no telling
Ich brauche Veränderung, aber es ist ungewiss.
To appear at this court date it ain't no telling
Ob ich zu diesem Gerichtstermin erscheine, ist ungewiss.
To stop selling this weight it ain't no telling
Ob ich aufhöre, dieses Zeug zu verkaufen, ist ungewiss.
Ima entrepreneur i gotta get it out the sewer
Ich bin ein Unternehmer, ich muss es aus der Gosse holen.
Now a days i think I'm giving game
Heutzutage denke ich, ich gebe Wissen weiter.
But it's in and out these ears of these niggas stuck in change
Aber es geht in diese Ohren rein und aus diesen Ohren raus, von diesen Niggas, die im Wechselgeld feststecken.
Playing in the hands of theses cards that got you dealt
Du spielst mit den Karten, die dir ausgeteilt wurden.
But how you help a mothafucka who don't wanna help himself
Aber wie hilfst du einem Motherfucker, der sich nicht selbst helfen will?
So I'm all about my solo when it comes to my ends
Also bin ich ganz auf mich allein gestellt, wenn es um mein Geld geht.
Cus in this type of game they don't wanna see you win
Denn in dieser Art von Spiel wollen sie dich nicht gewinnen sehen.
I'm in and out these streets with a tooly
Ich bin in und aus diesen Straßen mit einer Knarre.
Ready to counter act on any nigga really plotting trying do me
Bereit, gegen jeden Nigger vorzugehen, der wirklich plant, mir etwas anzutun.
I think we know these streets is undefeated
Ich denke, wir wissen, diese Straßen sind unbesiegt.
So thinking I'm untouchable will have my family & my momma greviing
Also, wenn ich denke, ich bin unantastbar, wird das meine Familie und meine Mama trauern lassen.
I swear to god i think that I'm a good kid
Ich schwöre bei Gott, ich denke, ich bin ein guter Junge.
But the good die young when you comeing where I'm from
Aber die Guten sterben jung, wenn du herkommst, wo ich herkomme.
So I'm living and I'm tryna maintain
Also lebe ich und versuche, durchzuhalten.
360 days I'm sitting here making plays
360 Tage sitze ich hier und mache Geschäfte.
Doing all of this shit whipping just it off my place
Ich mache all diesen Scheiß, nur um hier wegzukommen.
And swear that ima skate before they give me a date
Und ich schwöre, dass ich abhauen werde, bevor sie mir einen Termin geben.
I need change, but it ain't no telling
Ich brauche Veränderung, aber es ist ungewiss.
To appear at this court date it ain't no telling
Ob ich zu diesem Gerichtstermin erscheine, ist ungewiss.
To stop selling this weight it ain't no telling
Ob ich aufhöre, dieses Zeug zu verkaufen, ist ungewiss.
Ima entrepreneur i gotta get it out the sewer
Ich bin ein Unternehmer, ich muss es aus der Gosse holen.
I need change, but it ain't no telling
Ich brauche Veränderung, aber es ist ungewiss.
To appear at this court date it ain't no telling
Ob ich zu diesem Gerichtstermin erscheine, ist ungewiss.
To stop selling this weight it ain't no telling
Ob ich aufhöre, dieses Zeug zu verkaufen, ist ungewiss.
Ima entrepreneur i gotta get it out the sewer
Ich bin ein Unternehmer, ich muss es aus der Gosse holen.
Cuz I'm all bout a dollar tryna catch a win
Denn mir geht's nur ums Geld, ich versuche, einen Sieg zu erringen.
Hoping lord just forgives me for my sins
Ich hoffe, der Herr vergibt mir meine Sünden.
Cuz I'm all bout a dollar tryna catch a win
Denn mir geht's nur ums Geld, ich versuche, einen Sieg zu erringen.
Hoping lord just forgives me for my sins
Ich hoffe, der Herr vergibt mir meine Sünden.
Cuz I'm all bout a dollar tryna catch a win
Denn mir geht's nur ums Geld, ich versuche, einen Sieg zu erringen.
Hoping lord just forgives me for my sins
Ich hoffe, der Herr vergibt mir meine Sünden.
Cuz I'm all bout a dollar tryna catch a win
Denn mir geht's nur ums Geld, ich versuche, einen Sieg zu erringen.
Hoping lord just forgives me for my sins
Ich hoffe, der Herr vergibt mir meine Sünden.





Авторы: Musicbyko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.