Текст и перевод песни Musicologo The Libro - La Dieta de Bruce Lee
La Dieta de Bruce Lee
Bruce Lee's Diet
Yo
no
creo
que
tú
ni
tú
I
don't
think
you
or
you
Me
ganen
esta
partida
Can
beat
me
in
this
game
Demasiada
disciplina
Too
much
discipline
Cotorra
por
cantidad
Chatter
in
quantity
El
mejor
del
movimiento
The
best
of
the
movement
Por
toda
la
eternidad
For
all
eternity
Mis
conocimientos
My
knowledge
Son
más
grandes
que
la
Antártida
Is
bigger
than
Antarctica
Mi
conejo
hace
rato
que
toy
tranquilo
My
rabbit,
I've
been
calm
for
a
while
El
que
más
rapea
soy
yo
I'm
the
one
who
raps
the
most
Tú
tiene
que
admitirlo
You
have
to
admit
it
Me
puse
una
venda
I
put
on
a
blindfold
Ando
portando
con
el
filo
filo
I'm
carrying
the
sharp
edge
Mi
deporte
favorito
es
atropellar
tu
estilo
My
favorite
sport
is
running
over
your
style
Vomitando
no
me
alcanza
Vomiting
is
not
enough
Te
tengo
en
la
lona
I
have
you
on
the
canvas
Lo
tuyo
no
me
convence
Yours
doesn't
convince
me
Tú
eres
una
trola
You're
a
troll
Ratón
coge
tu
villa
Mouse,
get
your
villa
Que
el
patrón
ya
ta
en
la
zona
The
boss
is
already
in
the
zone
Mi
música
se
ta
prendiendo
My
music
is
lighting
up
Como
base
corona
Like
Corona
base
Cada
vez
que
abro
la
boca
Every
time
I
open
my
mouth
Me
llega
el
paquete
The
package
arrives
El
niño
ta
llorando
en
casa
The
child
is
crying
at
home
Le
rompí
el
juguete
I
broke
his
toy
Me
gané
el
respeto
I
earned
respect
Toy
rompiendo
como
una
Jeque
I'm
breaking
like
a
sheikh
Soy
el
dueño
de
la
calle
I'm
the
owner
of
the
street
Soy
la
sombra
de
un
billete
I'm
the
shadow
of
a
bill
Conduciendo
un
importado
Driving
an
import
Anda
por
to
lo
estado
Go
all
over
the
state
Yo
toy
claro
que
tú
nunca
ha
estado
I'm
clear
that
you've
never
been
Como
yo
lo
estado
Like
I've
been
Tu
flow
suena
bien
Your
flow
sounds
good
Pero
el
mío
es
más
ajustado
But
mine
is
tighter
Lo
siento
no
te
sentarás
Sorry
you
won't
sit
Donde
yo
me
he
sentado
Where
I
have
sat
Soy
la
bestia
I'm
the
beast
Parezco
un
jugador
de
E.F.L
I
look
like
an
E.F.L
player
Tú
quieres
saber
de
mí
You
want
to
know
about
me
Dale,
prende
la
tele
Go
ahead,
turn
on
the
TV
Por
encima
de
ti
Above
you
Como
un
tren
sobre
los
rieles
Like
a
train
on
the
rails
Puño
de
casus
leico
Fist
of
casus
leico
Dándote
donde
te
duele
Giving
you
where
it
hurts
Tiene
que
pedir
permiso
You
have
to
ask
permission
Cuando
hice
mi
éxito
When
I
made
my
hit
Mi
problema
es
que
soy
duro
My
problem
is
that
I'm
hard
Como
te
lo
explico
How
do
I
explain
it
to
you
La
mercancía
salió
The
merchandise
came
out
Ya
ta
llegando
al
Mexico
It's
already
arriving
in
Mexico
Toy
abriendo
puertas
I'm
opening
doors
Con
la
llave
del
éxito
With
the
key
to
success
Te
dio
pa
mí
It
gave
you
for
me
Porque
en
verdad
yo
no
te
copio
Because
I
really
don't
copy
you
La
estrella
que
más
brilla
The
brightest
star
Mírame
con
telescopio
Look
at
me
with
a
telescope
Los
libro
que
yo
toy
leyendo
The
books
I'm
reading
Me
lo
traen
de
Tokio
They
bring
them
to
me
from
Tokyo
Porque
soy
de
los
poco
Because
I
am
one
of
the
few
Que
tienen
un
estilo
propio
Who
have
their
own
style
Controlo
cuadrito
en
súper
I
control
little
squares
in
super
Mano
andamo
en
brier
Hand,
we
walk
in
brier
La
dieta
del
Bruce
Lee
Bruce
Lee's
diet
Solo
como
machi
machel
I
only
eat
machi
machel
No
pienso
bajarle
na'
I
don't
plan
to
lower
it
at
all'
No
voy
a
retrocedel
I'm
not
going
to
back
down
Yo
te
apuesto
a
ti
I
bet
you
Que
después
de
esta
aprendes
a
leer
That
after
this
you
learn
to
read
Puse
tu
financia
en
deuda
I
put
your
finances
in
debt
Y
ta
cogiendo
trote
And
it's
taking
a
trot
Yo
aquí
arriba
encaramao
I'm
up
here
perched
Y
tú
abajo
en
el
loque
And
you're
down
there
in
the
loque
Sigue
tu
camino
mijo
no
te
desenfoque
Keep
going,
son,
don't
lose
focus
La
libreta
eta
te
tiene
cogiendo
trote
The
eta
notebook
has
you
jogging
Mi
gorra
tira
pa
tra'
el
tatuaje
de
la
maqui
My
cap
pulls
back,
the
tattoo
of
the
machine
El
chaleco
puesto
una
porta
negro
con
kaki
The
vest
on,
a
black
holder
with
khaki
Me
sacrifiqué
más
popular
que
el
teleyaki
I
sacrificed
myself,
more
popular
than
teleyaki
No
comparé
una
Susuki
con
una
Ducati
Don't
compare
a
Suzuki
to
a
Ducati
El
único
millonario
con
los
pies
sobre
la
tierra
The
only
millionaire
with
his
feet
on
the
ground
Sí
tengo
que
darte
te
doy,
nada
a
mí
me
aterra
Yes,
I
have
to
give
you,
I
give
you,
nothing
scares
me
Lo
juro
por
mi
madre
I
swear
by
my
mother
Y
por
los
huesos
de
Inglaterra
And
by
the
bones
of
England
Para
mi
tú
vas
a
ser
duro
For
me
you're
going
to
be
hard
Cuando
me
ganes
la
guerra
When
you
win
the
war
Atención
parroquia,
silencio
Attention
parish,
silence
Está
hablando
el
párroco
The
parish
priest
is
speaking
El
rapero
ma'
asesino
The
most
murderous
rapper
El
mejor
de
los
párrafo'
The
best
of
the
paragraphs'
Tú
hablando
mierda
You
talking
shit
Y
yo
quemando
un
verde
espárrago
And
I'm
burning
a
green
asparagus
Escribiendo
mi
historia
Writing
my
story
Me
convertí
en
auto
biógrafo
I
became
an
autobiographer
Tratando
de
ser
quien
soy
Trying
to
be
who
I
am
Destinado
a
ser
Destined
to
be
Todo
de
la
mente
Everything
from
the
mind
No
uso
lápiz
ni
papel
I
don't
use
pencil
or
paper
La
libreta
está
tirando
con
un
auser
The
notebook
is
pulling
with
an
auser
Tú
no
vas
a
trascender
You
will
not
transcend
Tu
vuelo
empieza
a
descender
Your
flight
begins
to
descend
Con
la
mente
positiva
With
a
positive
mind
La
culpa
échaselas
a
las
activas
Blame
it
on
the
assets
Tamos
bien
de
chisme
We're
doing
well
with
gossip
Tamos
bien
de
expectativas
We're
doing
well
with
expectations
Jubilando
rapero
Retiring
rapper
Mi
licencia
sigue
activa
My
license
is
still
active
Andy
pile
soul
Andy
pile
soul
Entre
el
la
cierra
Between
the
saw
Rimas
con
fibra
Rhymes
with
fiber
Musicologo
The
Libro
Musicologo
The
Libro
Punto
music
prodution
Punto
music
prodution
La
verdadera
compania
The
real
company
A
lo
fuckin'
music
To
the
fuckin'
music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mgp The Saw, Santiago Arias Ygnacio Alberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.