Текст и перевод песни Musicologo Y Menes, Randy, Jory, DY, Mackie, Yaga, Baby Rasta, Gringo, Guelo Star, J Alvarez & Arcangel - Bien Comodo (feat. Randy, Jory, Dy, Mackie, Yaga, Baby Rasta, Gringo, Guelo Star, J Alvarez & Arcangel)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien Comodo (feat. Randy, Jory, Dy, Mackie, Yaga, Baby Rasta, Gringo, Guelo Star, J Alvarez & Arcangel)
Very Comfortable (feat. Randy, Jory, Dy, Mackie, Yaga, Baby Rasta, Gringo, Guelo Star, J Alvarez & Arcangel)
Muchos
se
preguntan
si
yo
vivo
cómodo
Many
wonder
if
I
live
comfortably
Lo
que
se
ve
no
se
pregunta
What
you
see,
you
don't
ask
about
Reggaetonero
millonario,
si
vivimos
cómodos
Millionaire
reggaeton
singers,
yes
we
live
comfortably
Esta
vida
me
gusta
I
love
this
life
El
chamaquito
empresario
que
salió
del
barrio
The
kid
turned
entrepreneur
who
came
from
the
hood
A
él
nada
le
asusta
He's
not
afraid
of
anything
A
diario
escucho
comentarios
Every
day
I
hear
comments
Muchos
que
imitan
pero
na'
se
buscan
Many
imitate
but
they
don't
search
for
themselves
Bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
I
take
'em
all
on
very
comfortably
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Bien
cómodo
Very
comfortably
Bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
I
take
'em
all
on
very
comfortably
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
I
take
'em
all
on
very
comfortably
Bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
I
take
'em
all
on
very
comfortably
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Bien
cómodo,
bien
cómodo,
bien-bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
Very
comfortable,
very
comfortable,
ve-very
comfortably
I
take
'em
all
on
Bien
cómodo,
bien
cómodo,
bien-bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
Very
comfortable,
very
comfortable,
ve-very
comfortably
I
take
'em
all
on
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Bien
cómodo
Very
comfortable
Tú
sabes
que
You
know
that
Suena
Daddy
en
to'
los
party,
radios
y
vídeos
Daddy
plays
in
all
parties,
radio
and
videos
Llama
0-8-0
y
no
paro
el
joseo
Call
0-8-0
and
I
don't
stop
the
hustle
Multiplico
el
peso,
papi
yo
sé
de
eso
I
multiply
the
money,
baby,
I
know
about
that
To'
los
que
me
tiran
son
parte
de
mi
progreso
All
those
who
throw
shade
at
me
are
part
of
my
progress
Co-co-co-como
no,
los
noto
incómodos
Of
co-co-co-course,
I
notice
them
uncomfortable
Cuando
ven
el
yate,
la
mansión,
me
la
estoy
buscando
cómodo
When
they
see
the
yacht,
the
mansion,
I'm
getting
it
comfortably
Huelebicho
dime,
¿tú
que
das?
Snitch,
tell
me,
what
do
you
give?
Como
Google
en
la
búsqueda
(Go,
you)
Like
Google
in
the
search
(Go,
you)
Los
números
te
dicen
que
no
hay
nadie
que
me
pise,
que
no
paro
The
numbers
tell
you
that
there's
no
one
stepping
on
me,
that
I
don't
stop
Yo
los
mato
porque
a
Daddy
no
le
falla
el
arsenal,
yeah
I
kill
'em
'cause
Daddy's
arsenal
doesn't
fail,
yeah
Numba'
one-one
Number
one-one
Original
rude
boy,
bla,
bla,
bla
Original
rude
boy,
blah,
blah,
blah
Como
Phil
Jackson,
Jordan
y
Kobe
Like
Phil
Jackson,
Jordan
and
Kobe
Ser
campeón
pa'
mi
es
un
hobby,
homie
Being
a
champion
is
a
hobby
for
me,
homie
Otro
palo
más,
¿qué
pasó
bobo?
Another
hit,
what
happened,
dummy?
Cuando-cuando
te
la
saque,
chiqui-cha,
bobo
When-when
I
drop
it,
chiqui-cha,
dummy
Si
esto
fuera
el
Monopolio
If
this
were
Monopoly
Yo
hubiera
pasado
como
7500
veces
por
el
go-go-go
I
would
have
passed
go-go-go
like
7500
times
Trabajo
de
noche,
duermo
de
día
I
work
at
night,
sleep
during
the
day
Pero
hasta
durmiendo
me
pagan
las
regalías
But
even
while
I'm
sleeping,
the
royalties
are
paying
me
Mira
como
brillan
las
prendas
mías
Look
how
my
chains
shine
Ya
si
quiero
puedo
abrir
una
joyería
Now
I
can
open
a
jewelry
store
if
I
want
to
Cuando
tiro
los
billetes
para
arriba
es
pa'
que
llueva
en
el
club
When
I
throw
the
bills
in
the
air,
it's
so
it
rains
in
the
club
Si
no
me
lo
creen
If
you
don't
believe
me
Deja
que
mi
gata
te
lo
diga,
si
tú
quieres
te
la
llamo
Let
my
girl
tell
you,
I'll
call
her
if
you
want
Ey,
Mercedes
ven
Hey,
Mercedes,
come
here
Comando
en
la
calle,
llene
al
Top
ten
Commanding
in
the
streets,
filled
up
the
Top
Ten
Tú
pasando
el
rolo,
yo
pasando
el
tren
You
rolling
up,
I'm
passing
by
like
a
train
Ra-ta-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta-ta
Mucho'
hits,
mucho
money,
boy
Lots
of
hits,
lots
of
money,
boy
Soy
killa'
como
Godzilla,
hot
sin
cima
I'm
a
killer
like
Godzilla,
hot
with
no
ceiling
Caigo
encima,
yo
soy
el
tope,
soy
la
cima
I
land
on
top,
I'm
the
top,
I'm
the
peak
Hazte
un
par
de
gárgaras
calientes
con
mis
rimas
Gargle
with
my
rhymes
Soy
killa'
como
Godzilla,
hot
sin
cima
I'm
a
killer
like
Godzilla,
hot
with
no
ceiling
Six
millions
ways
to
die,
choose
one
Six
million
ways
to
die,
choose
one
Yo
soy
lo
que
me
creo
y
me
creo
el
Don
Juan
I
am
what
I
believe
I
am,
and
I
believe
I'm
Don
Juan
Pa'
los
que
roncan,
pa'
los
que
no
dan
For
those
who
snore,
for
those
who
don't
give
Pa'
los
que
tiran,
pa'
los
que
se
van
For
those
who
throw
shade,
for
those
who
leave
Seis
millones
de
formas
para
ser
el
mejor
Six
million
ways
to
be
the
best
Bien
cómodo,
los
sigo
opacando
con
lo
básico
Very
comfortable,
I
keep
overshadowing
them
with
the
basics
Mientras
to'
se
matan
tratando
de
ser
mejor
que
yo
While
everyone's
killing
themselves
trying
to
be
better
than
me
Cómodo,
hago
money
y
hago
clásicos
Comfortable,
I
make
money
and
make
classics
Musicólogo,
bien
có-có-cómodo
Musicologo,
very
co-co-comfortable
Muchos
se
babean
con
el
palabreo
Many
drool
over
the
wordplay
Me
enfoco
en
la
pista
y
en
el
deletreo
I
focus
on
the
beat
and
the
spelling
No
es
que
tú
no
le
metes,
es
que
aquí
hay
cotorreo
It's
not
that
you
don't
put
in
the
work,
it's
that
there's
a
crowd
here
Me
peino,
te
canto
y
a
la
vez
te
twitteo
I
comb
my
hair,
sing
to
you,
and
tweet
you
at
the
same
time
Tú
no
eres
mi
liga,
siente
el
abucheo
You're
not
in
my
league,
feel
the
booing
La
monto
en
la
calle
y
en
los
coliseos
I
rock
the
streets
and
the
coliseums
Sin
ajetreo,
así
me
bandeo
No
hassle,
that's
how
I
roll
Traqueteo
lo
mío,
sin
nebuleo
I
hustle
mine,
with
no
confusion
Son
to'-to'-to'-to',
unos
ton-tos-tos-tos
They're
all-all-all-all,
some
foo-fools-fools-fools
Porque
lo
que
ven
muy
rápido
yo
lo
hago
cómodo
Because
what
they
see,
I
do
it
very
quickly
and
comfortably
To'-to'-to'-to'
to'-to'-to'-to'
All-all-all-all,
all-all-all-all
Porque
lo
que
ven
muy
rápido
yo
lo
hago
có-co-co-cómodo
Because
what
they
see,
I
do
it
very
quickly
and
co-co-co-comfortably
Bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
I
take
'em
all
on
very
comfortably
Sin
mucho
corte
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Bien
cómodo
Very
comfortable
Bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
I
take
'em
all
on
very
comfortably
Sin
mucho
corte
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Bien
cómodo
Very
comfortable
Yo
no
soy
calle,
solo
música
I'm
not
the
streets,
just
music
Yo
soy
la
calle
viviente
I
am
the
living
street
Caído
me
he
levantado
I
have
fallen
and
risen
Porque
el
duro
de
mí
está
pendiente
Because
the
tough
one
in
me
is
pending
En
movimiento
me
mantengo
activo
I
keep
myself
active
by
moving
La
música,
un
duelo,
nunca
he
perdido
The
music,
a
duel,
I've
never
lost
El
camino
donde
se
dirigen
toditos
ustedes
se
dejan
llevar
por
Troya
The
path
where
you
are
all
headed,
you
let
yourselves
be
carried
away
by
Troy
Me
copian,
toditos
me
roncan
y
abren
la
boca
hasta
que
de
frente
me
ven
They
copy
me,
they
all
talk
about
me
and
open
their
mouths
until
they
see
me
face
to
face
Se
que
sudan
y
tiemblan
cuando
mi
paso
se
dirige
hacia
ustedes
I
know
they
sweat
and
tremble
when
I
walk
towards
them
Se
que
tienen
hambre
de
pasarme
por
el
la'o
I
know
they're
hungry
to
pass
by
me
Pero
no
pueden
intimidarme
a
mí,
no-no-no
But
they
can't
intimidate
me,
no-no-no
Con
mi
chi-chispa
se
mueren
They
die
with
my
chi-chispa
Si
se
motivan
a
hacer
el
libro
del
reggaetón
If
they
decide
to
make
the
book
of
reggaeton
Yo
soy
la
gran
parte
fucking
de
la
introducción
I'm
a
big
part
of
the
fucking
introduction
Versatilidad,
más
estilos
que
una
explosión
Versatility,
more
styles
than
an
explosion
Muchos
mamaron
y
copiaron
y
robaron
mi
pasión
Many
sucked
up,
copied
and
stole
my
passion
Guasón
(Tú
no
estás
en
na',
tú
no
pintas
na',
conmigo
no
puedes)
Joker
(You're
not
in
anything,
you
don't
do
anything,
you
can't
mess
with
me)
Guasón
(¿Qué
tú
vas
a
hacer?,
¿tú
roncando
de
qué?)
Joker
(What
are
you
going
to
do?
What
are
you
bragging
about?)
(Si
lo
que
tú
eres
es
un)
Guasón
(You're
just
a)
Joker
La
marea
está
alta
y
por
la
aleta
se
conoce
el
tiburón
The
tide
is
high
and
you
can
tell
a
shark
by
its
fin
Viajero
con
to'
y
copiloto
le
bajamos
el
avión
Traveler
with
everything,
we're
landing
the
plane
with
the
co-pilot
Hay
mucho'
que
me
roncan
y
no
creemos
en
el
perdón
There
are
many
who
talk
about
me,
and
we
don't
believe
in
forgiveness
Porque
somos
los
lobos,
ready
pa'
la
acción
Because
we
are
the
wolves,
ready
for
action
Ustedes
tiran
pero
no
tienen
babilla
You
throw
shade,
but
you
have
no
guts
Dicen
que
jalan
y
no
han
jala'o
ni
una
colilla
You
say
you're
tough,
but
you
haven't
even
smoked
a
cigarette
butt
Dicen
que
jalan
y
no
han
jala'o
ni
una
colilla
You
say
you're
tough,
but
you
haven't
even
smoked
a
cigarette
butt
Yo
te
guardo
en
el
baúl
de
un
auto
tablilla
amarilla
I'll
put
you
in
the
trunk
of
a
yellow
license
plate
car
Esos
son
los
de
cazar,
por
si
no
sabías
Those
are
the
hunting
ones,
in
case
you
didn't
know
El
malianteo
hecho
pa'
hombres,
no
frontees
con
un
revolver
The
malianteo
made
for
men,
don't
front
with
a
revolver
Que
en
el
clavo
cargo
un
largo
que
parece
un
Chocansolver
Because
in
the
clip,
I
carry
a
long
one
that
looks
like
a
Chocansolver
Me
engancho
el
caracol
y
le
fundimos
el
transformer
I
hook
up
the
snail
and
we
melt
the
transformer
Le
borramos
to'a
la
caspa
como
el
Head
& Shoulders
We
erase
all
the
dandruff
like
Head
& Shoulders
Bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
I
take
'em
all
on
very
comfortably
Sin
mucho
corte
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Bien
cómodo,
bien
cómodo,
bien-bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
Very
comfortable,
very
comfortable,
ve-very
comfortably
I
take
'em
all
on
Bien
cómodo,
bien
cómodo,
bien-bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
Very
comfortable,
very
comfortable,
ve-very
comfortably
I
take
'em
all
on
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Bien
cómodo
Very
comfortable
Yo
sé,
yo
sé,
yo
sé
I
know,
I
know,
I
know
Yo
sé
que
muchos
quisieran
que
me
baje
de
la
cima
I
know
many
would
like
me
to
come
down
from
the
top
Y
que
más
nunca
vuelva
a
treparme
en
una
tarima
And
never
climb
back
on
a
stage
again
Pero
yo
estoy
po'
encima,
¿qué
tan
po'
encima?
But
I'm
way
up
high,
how
high?
Muy
po'
encima,
¿qué
tú
comes
que
adivinas?
Very
high,
what
do
you
eat
that
you
guess?
A
to'
el
que
se
ponga
bruto
le
aplicamos
disciplina
To
everyone
who
gets
rough,
we
apply
discipline
Rompiendo
traseros
en
la
calle
sin
vaselina
Breaking
asses
in
the
street
without
Vaseline
Y
me
fascina
variedad
de
mujeres
en
la
piscina
And
I
love
the
variety
of
women
in
the
pool
Si
estás
enferma
tengo
tu
medicina
(Me
robo
tres)
If
you're
sick,
I
have
your
medicine
(I'll
steal
three)
El
dinero,
pa'
mi
cantar
es
una
estafa
The
money,
for
me,
singing
is
a
scam
Sin
usar
gafas
patiamo'
un
farsa
Without
wearing
glasses,
we
kick
a
farce
The
Lion
King,
soy
Simba
el
de
la
grasa
The
Lion
King,
I'm
Simba
the
fat
one
Con
los
de
la
Nazza,
¿qué
carajo
pasa?
With
the
ones
from
Nazza,
what
the
hell
is
going
on?
No
estamos
pa'
atraso'
We're
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa'
dar
bimbasos
y
cantazos
We're
here
to
give
punches
and
blows
Al
primer
payaso
que
corre
como
rata
a
la
calle
luego
llora
por
los
plomazos
To
the
first
clown
who
runs
like
a
rat
to
the
street
then
cries
over
the
shots
Que
se
viste
de
chota,
le
explota
la
cara
al
primer
impacto,
asalto
Who
dresses
like
a
cop,
his
face
explodes
at
the
first
impact,
assault
La
música
con
coraje
de
hambre
de
león
Music
with
the
courage
of
a
hungry
lion
Reggaetón
es
el
pistolón
que
uso
yo
pa'
rajarte
el
melón
Reggaeton
is
the
pistol
I
use
to
crack
your
melon
Equivocación,
esto
es
pa'
hacer
dinero
Misunderstanding,
this
is
to
make
money
Viajar
el
mundo
entero
y
cobrar
dinero
y
dinero
Travel
the
whole
world
and
collect
money
and
money
No
tengo
tiempo
pa'
cerdos,
a
eso'
le
damos
fogón
I
don't
have
time
for
pigs,
we
give
those
to
the
fire
Pica'o
pa'
sopa,
champagne
en
copa
y
celebración
Chopped
up
for
soup,
champagne
in
a
glass
and
celebration
Reguero
'e
mujeres
pa'
que
escojas
las
que
quieres
Lots
of
women
for
you
to
choose
the
ones
you
want
Dinero
llueve
de
a
miles
pa'
curar
tu
frustración
Money
rains
by
the
thousands
to
cure
your
frustration
Me
la
estoy
viviendo
cómodo,
papi
sin
perse
ninguna
I'm
living
comfortably,
baby,
without
any
worries
Y
estoy
guardando
money
pa'
asegurar
mi
fortuna
And
I'm
saving
money
to
secure
my
fortune
Pa'
que
los
chamaquitos
míos
nazcan
ricos
de
cuna
So
my
kids
are
born
rich
from
the
cradle
Hacerlo
todo
más
fácil,
que
su
vida
no
sea
tan
dura
Make
everything
easier,
so
their
lives
aren't
so
hard
Música
pura,
sin
corte
y
garantiza'
Pure
music,
uncut
and
guaranteed
De
música
pura,
sin
corte
y
garantiza'
Pure
music,
uncut
and
guaranteed
Letra
que
he
hecho
a
la
hora,
rebota
y
no
se
pierde
na'
Lyrics
that
I
made
on
the
spot,
it
bounces
and
nothing
gets
lost
'Toy
por
encima
de
ti
como
diez
niveles
I'm
ten
levels
above
you
Ahora
descanso
en
los
aviones
y
vivo
en
to'
los
hoteles
Now
I
rest
on
airplanes
and
live
in
all
the
hotels
Mira
si
es
exitosa,
es
igual
al
dueño
del
sistema
Look
how
successful
she
is,
she's
like
the
owner
of
the
system
Negociante
que
invierte
en
lo
mío
no
tiene
problema
A
businessman
who
invests
in
me
has
no
problem
Nosotros
somos
la
fuckin'
maquinaria
We
are
the
fucking
machinery
El
Cartel,
Flow
Music,
compañías
millonarias
El
Cartel,
Flow
Music,
millionaire
companies
Bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
I
take
'em
all
on
very
comfortably
Sin
mucho
corte
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso'
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Bien
cómodo
Very
comfortable
Bien
cómodo
me
los
llevo
a
to'
I
take
'em
all
on
very
comfortably
Sin
mucho
corte
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa'
hacer
dinero,
no
estamos
pa'
atraso
We're
here
to
make
money,
we're
not
here
to
fall
behind
Bien
cómodo
Very
comfortable
Los
de
la
Nazza
Los
de
la
Nazza
Adelanta'o
al
tiempo
Ahead
of
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randy Ortiz Acevedo, Ramon L Ayala, Nelson Diaz, Javier Martinez, Luis Pizarro, Luis Enrique Pizarro, Javier Martinez Escobar, Samuel Gerena, Wilmer Manuel Alicea, Fernando Luis Sierra Benitez, Benitez Fernando Sierra, Randy Ortiz, Javid David Alvarez, Ramon Ayala Garza, Javier Antonio Martinez, Musicologo, Eliezer Garcia Rodriguez, Eliecer Rodriguez Garcia Celiano
1
Cositas Que Haciamos (feat. Farruko)
2
Romper La Disco (feat. Farruko, Zion, Lenox & Dy)
3
Bien Comodo (feat. Randy, Jory, Dy, Mackie, Yaga, Baby Rasta, Gringo, Guelo Star, J Alvarez & Arcangel)
4
Es Hora Remix (feat. Farruko, Alexis & Fido)
5
Agarrate (feat. Nengo & D.Ozi)
6
Llevo Tiempo Buscandote (feat. Jory & Luigi 21)
7
Gatas Bosinas Y Bajo (feat. Farruko & Dy)
8
Guillao (feat. Farruko & Dy)
9
Feliz Navidad 3 (feat. Arcangel)
10
Por Que Me Tratas Asi (feat. Farruko & Gotay)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.