Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißt
du
noch,
als
wir
uns
trafen?
Ты
помнишь
день,
когда
мы
встретились?
Es
ist
schon
'ne
Weile
her
Прошло
уже
немало
лет
Als
wir
uns
das
Jawort
gaben
Когда
мы
клятву
дали
вместе
Verdammt,
ich
liebe
dich
so
sehr
Черт,
я
люблю
тебя,
мой
свет
Ich
verdanke
dir
so
viel
Я
стольким
обязан
тебе
Gibst
mir
täglich
ein
Ziel
Ты
цель
даришь
в
судьбе
Ich
staune
über
dich
Я
восхищаюсь
тобой
Lässt
mich
niemals
im
Stich
Ты
- мой
непробитый
щит
Drum
lass
es
mich
wagen
Позволь
мне
рискнуть
Lass
es
mich
wagen
Позволь
мне
рискнуть
Lass
es
mich
wagen
Позволь
мне
рискнуть
Ich
möchte
dir
sagen
Я
хочу
сказать
Für
dich
bin
ich
ein
Gentleman
Для
тебя
я
джентльмен
Für
dich
bin
ich
dein
größter
Fan
Для
тебя
- твой
главный
фан
Für
dich
bleib
ich
stark
Для
тебя
я
буду
крепким
Für
dich
bleib
ich
einfach
ich
Для
тебя
останусь
собой
Für
dich
wag
ich
kein
Schritt
zurück
Для
тебя
ни
шагу
назад
Für
dich
schmied
ich
das
größte
Glück
Для
тебя
кую
счастья
клад
Für
dich
bleib
ich
treu
Для
тебя
хранить
верность
буду
Für
dich
bleib
ich
stets
bei
dir
Для
тебя
всегда
я
тут
Alles
nur
für
dich
Всё
лишь
для
тебя
Spürst
auch
du
die
Glut
im
Herzen
Чувствуешь
жар
в
своем
сердце?
Sie
ist
immer
noch
ganz
warm
Он
всё
такой
же
живой
Tanz
mit
mir
im
Schein
der
Kerzen
Танцуй
со
мной
при
свечах
Halt
dich
fest
an
meinem
Arm
Крепче
держись
за
руку
Ich
verdanke
dir
so
viel
Я
стольким
обязан
тебе
Gibst
mir
täglich
ein
Ziel
Ты
цель
даришь
в
судьбе
Ich
staune
über
dich
Я
восхищаюсь
тобой
Lässt
mich
niemals
im
Stich
Ты
- мой
непробитый
щит
Drum
lass
es
mich
wagen
Позволь
мне
рискнуть
Lass
es
mich
wagen
Позволь
мне
рискнуть
Lass
es
mich
wagen
Позволь
мне
рискнуть
Ich
möchte
dir
sagen
Я
хочу
сказать
Für
dich
nehm
ich's
mit
Gangstern
auf
Для
тебя
бандитов
победю
Für
dich,
da
bin
ich
stets
gut
drauf
Для
тебя
всегда
в
духе
Für
dich
bleib
ich
stark
Для
тебя
я
буду
крепким
Für
dich
bleib
ich
einfach
ich
Для
тебя
останусь
собой
Für
dich
mach
ich
die
Schatten
hell
Для
тебя
свет
во
тьме
зажгу
Für
dich
hab
ich
ein
dickes
Fell
Для
тебя
стану
броней
Für
dich
bleib
ich
treu
Для
тебя
хранить
верность
буду
Für
dich
bleib
ich
stets
bei
dir
Для
тебя
всегда
я
тут
Alles
nur
für
dich
Всё
лишь
для
тебя
Ooh
für
dich
(für
dich)
Ооо
для
тебя
(для
тебя)
Ooh
für
dich
(für
dich)
Ооо
для
тебя
(для
тебя)
Alles
für
dich
Всё
для
тебя
Für
dich
bin
ich
ein
Gentleman
Для
тебя
я
джентльмен
Für
dich
bin
ich
dein
größter
Fan
Для
тебя
- твой
главный
фан
Für
dich
bleib
ich
stark
Для
тебя
я
буду
крепким
Für
dich
bleib
ich
einfach
ich
Для
тебя
останусь
собой
Für
dich
mach
ich
die
Schatten
hell
Для
тебя
свет
во
тьме
зажгу
Für
dich
hab
ich
ein
dickes
Fell
Для
тебя
стану
броней
Für
dich
bleib
ich
treu
Для
тебя
хранить
верность
буду
Für
dich
bleib
ich
stets
bei
dir
Для
тебя
всегда
я
тут
Alles
nur
für
dich
Всё
лишь
для
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Felbar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.