Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garīgais arī
Die Stimmung auch
Es
laikam
naivi
domāju
Ich
dachte
wohl
naiv
Ka
šī
loma
rakstīta
ir
man
Dass
diese
Rolle
für
mich
geschrieben
ist
Es
cerēju,
ka
tomēr
Ich
hoffte,
dass
doch
Logā
saule
spīd
tik
man
Die
Sonne
im
Fenster
nur
für
mich
scheint
Šodien
es
viss
melnā
Heute
bin
ich
ganz
in
Schwarz
Un
garīgais
arī
(Ha)
Und
die
Stimmung
auch
(Ha)
Šodien
es
viss
melnā
Heute
bin
ich
ganz
in
Schwarz
Un
garīgais
arī
(U-u-u)
Und
die
Stimmung
auch
(U-u-u)
Vasara
jau
dzied,
bet
tai
ne
līdz
manīm
Der
Sommer
singt
schon,
doch
er
kommt
nicht
zu
mir
Stiprākie
no
vējiem
sāk
mākoņus
dalīt
Die
stärksten
Winde
beginnen
die
Wolken
zu
teilen
Bet
gan
jau
negaiss
pāries,
un
paspēs
vēl
sadzīt
Aber
das
Unwetter
wird
schon
vorbeiziehen
und
schafft
es
noch
zu
heilen
Atradīšu
mieru
es
tavās
acīs
Ich
werde
Frieden
in
deinen
Augen
finden
Un
visas
manas
skumjas
tad
tajās
sadzīs
Und
all
meine
Trauer
wird
dann
darin
heilen
Un
atkal
mana
dvēsele
uzvaras
pīs
Und
wieder
wird
meine
Seele
Siege
weben
Atradīšu
dziesmu
es
tavā
balsī
Ich
werde
ein
Lied
in
deiner
Stimme
finden
Skaistāko
no
dziesmām
tavā
balsī
Das
schönste
der
Lieder
in
deiner
Stimme
Un
dejos
lapas
vējā
lēnā
valsī
Und
die
Blätter
werden
im
Wind
einen
langsamen
Walzer
tanzen
Lēnā
valsī
Einen
langsamen
Walzer
Lēnā
valsī
Einen
langsamen
Walzer
Es
laikam
naivi
domāju
Ich
dachte
wohl
naiv
Ka
šī
loma
rakstīta
ir
man
Dass
diese
Rolle
für
mich
geschrieben
ist
Šodien
es
viss
melnā
Heute
bin
ich
ganz
in
Schwarz
Un
garīgais
arī
(U)
Und
die
Stimmung
auch
(U)
Šodien
es
viss
melnā
Heute
bin
ich
ganz
in
Schwarz
Un
garīgais
arī
(U-u-u)
Und
die
Stimmung
auch
(U-u-u)
Vasara
jau
dzied,
bet
tai
ne
līdz
manīm
Der
Sommer
singt
schon,
doch
er
kommt
nicht
zu
mir
Stiprākie
no
vējiem
sāk
mākoņus
dalīt
Die
stärksten
Winde
beginnen
die
Wolken
zu
teilen
Bet
gan
jau
negaiss
pāries,
un
paspēs
vēl
sadzīt
Aber
das
Unwetter
wird
schon
vorbeiziehen
und
schafft
es
noch
zu
heilen
Bezgalības
sākums
tavā
logā
Der
Anfang
der
Unendlichkeit
in
deinem
Fenster
Tu
mani
līdzi
sauksi
pa
pusei
jokā
Du
wirst
mich
mitrufen,
halb
im
Scherz
Un
rādīsi
man
sapņus
pa
pusei
miegā
Und
mir
Träume
zeigen,
halb
im
Schlaf
Pa
pusei
miegā
Halb
im
Schlaf
Pa
pusei
miegā
Halb
im
Schlaf
Kad
meklēšu
es
gaismu,
tad
saule
tur
būs
Wenn
ich
Licht
suche,
wird
die
Sonne
dort
sein
Par
spožāko
no
gaismām,
tad
ēna
tur
kļūs
Zum
hellsten
der
Lichter
wird
sie,
dann
wird
Schatten
dort
sein
Un
dalīšos
ar
elpu,
kad
skābeklis
trūks
Und
ich
werde
den
Atem
teilen,
wenn
Sauerstoff
fehlt
Kad
skābeklis
trūks
Wenn
Sauerstoff
fehlt
Kad
skābeklis
trūks
Wenn
Sauerstoff
fehlt
Es
laikam
naivi
domāju
Ich
dachte
wohl
naiv
Ka
šī
loma
rakstīta
ir
man
Dass
diese
Rolle
für
mich
geschrieben
ist
Šodien
garīgais
arī
Heute
auch
die
Stimmung
Šodien
es
viss
melnā
Heute
bin
ich
ganz
in
Schwarz
Un
garīgais
arī
(U-u-u)
Und
die
Stimmung
auch
(U-u-u)
Vasara
jau
dzied,
bet
tai
ne
līdz
manīm
Der
Sommer
singt
schon,
doch
er
kommt
nicht
zu
mir
Stiprākie
no
vējiem
sāk
mākoņus
dalīt
Die
stärksten
Winde
beginnen
die
Wolken
zu
teilen
Bet
gan
jau
negaiss
pāries,
un
paspēs
vēl
sadzīt
Aber
das
Unwetter
wird
schon
vorbeiziehen
und
schafft
es
noch
zu
heilen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marats Ogļezņevs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.