Текст и перевод песни Musiqq - Mans Ēdenes Dārzs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mans Ēdenes Dārzs
Мой Эдемский сад
Es
atdotu
vārdus,
kas
mīt
manā
dzejā
Я
бы
отдал
слова,
что
живут
в
моих
стихах,
Noti
pa
notij
es
palaistu
vējā
По
нотам
бы
отпустил
их
по
ветру.
Atdotu
kustības,
kas
manā
dejā
Отдал
бы
движения
в
моем
танце,
Es
atdotu
visu
dēļ
tava
"jā"
Я
бы
отдал
все
за
твое
"да".
Tu
mana
diena,
tu
mana
nakts
Ты
мой
день,
ты
моя
ночь,
Tu
mani
sapņi,
Ты
мои
мечты,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад.
Tu
mana
diena,
tu
mana
nakts
Ты
мой
день,
ты
моя
ночь,
Tu
mani
sapņi,
Ты
мои
мечты,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад.
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад.
Es
atdotu
laiku
un
ļautu
tev
būt
Я
бы
отдал
время
и
позволил
тебе
быть,
Es
turētu
vilni,
kas
krastu
grib
gūt
Я
бы
удержал
волну,
что
хочет
берега
достичь.
Paceltu
spārnos
katru
"varbūt"
Поднял
бы
на
крыльях
каждое
"может
быть",
Es
atdotu
miegu,
lai
sapņi
varētu
kļūt
Я
бы
отдал
сон,
чтобы
мечты
могли
сбыться.
Tu
mana
diena,
tu
mana
nakts
Ты
мой
день,
ты
моя
ночь,
Tu
mani
sapņi,
Ты
мои
мечты,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад.
Tu
mana
diena,
tu
mana
nakts
Ты
мой
день,
ты
моя
ночь,
Tu
mani
sapņi,
Ты
мои
мечты,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад.
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад.
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад.
Ieelpot
tevi
kā
pēdējo
reizi,
Вдыхать
тебя,
как
последний
раз,
Bet
ne
pēdējo
reizi
Но
не
в
последний
раз.
Sagaidīt
vasaras
karstāko
tveici
Ждать
самого
жаркого
летнего
зноя
Un
izdzert
uzreiz(i)
И
выпить
залпом.
Dosimies
tālāk
par
pasaules
malu
Уйдем
за
край
света,
Tālāk
par
tālu,
tur,
kur
nekā
nav
Далеко-далеко,
туда,
где
ничего
нет.
Stāvēs
tur
laiks
un
laikam
mēs
līdzi
Там
время
остановится,
и
мы
вместе
с
ним,
Vērosim
gaismu,
kas
visumā
stīdz
Будем
смотреть
на
свет,
что
сияет
в
бесконечности.
Dosimies
tālāk
par
pasaules
malu
Уйдем
за
край
света,
Meklēsim
esību,
ļausim
tai
augt
Будем
искать
существование,
позволим
ему
расти.
Stāvēs
tur
laiks
un
laikam
tu
līdzi,
Время
там
остановится,
и
ты
с
ним,
Jo
laikam
arī
tu
tīc
Потому
что
и
ты
принадлежишь
времени.
Tu
mana
diena,
tu
mana
nakts
Ты
мой
день,
ты
моя
ночь,
Tu
mani
sapņi,
Ты
мои
мечты,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад.
Tu
mana
diena,
tu
mana
nakts
Ты
мой
день,
ты
моя
ночь,
Tu
mani
sapņi,
Ты
мои
мечты,
Tu
mana
diena,
tu
mana
nakts
Ты
мой
день,
ты
моя
ночь,
Tu
mani
sapņi,
Ты
мои
мечты,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад.
Tu
mana
diena,
tu
mana
nakts
Ты
мой
день,
ты
моя
ночь,
Tu
mani
sapņi,
Ты
мои
мечты,
Mans
Ēdenes
dārzs
Мой
Эдемский
сад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.