Muslim - Al Rissala - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Muslim - Al Rissala




Al Rissala
The Message
بإسم الشباب د هاذ لبلاد نكتب هاذ الرسالة
In the name of the youth of this country, I write this message,
حيت ضاق بينا الحال و الحال حالتو حالة
Because our situation has become unbearable, and the state of affairs is dire.
ملي خلقنا وحنا صابرين و الصبر صبرو تسالى
Since birth, we've been patient, but our patience has worn thin.
كانقولو غا تحلى و ما زايدة غير فالبسالة
We were told things would get better, but all we see is increasing hardship.
شابرين لقنات كانموتوا فيهم بالتقالة
We're stuck in channels where we're dying, choked by lies.
بالدروغا و الهاش كانحاربوا البطالة
With deceit and hashish, we're fighting unemployment.
ما كانخدموا ما كانردمو حياتنا ماشا نزبالة
We neither work nor study, our lives are a mess.
كيف القاري كيف الأمي كولشي فالشبكة الخبالة
Whether educated or illiterate, everyone is caught in this crazy web.
حرافتلي كيفاش نخدم حيت ماعنديشي الكالة
I'm trapped, unable to work because I lack connections.
رجع نلور وتكالا ولادهم هما لوالة
I look back and see their children, the privileged ones, prospering.
ادا باغي تدمر ضرب البيكو و البالة
If you want to destroy yourself, indulge in drugs and cheap thrills,
ولا تبع الطريق دخوتك سراق وقتالة
Or follow the path of thieves and murderers.
مسكينة الحكومة حرفالا
The government is truly pathetic.
من دابا نفوق ماكاينشي الراحة حيت حنا دمالة
From now on, we'll never find peace because we're the unlucky ones.
يا غا تشوفونا شي حل يا غانودوا شي قربالة
Either you find us a solution or we'll resort to desperate measures.
قبل مايفوت الفوت أما هذي غير الرسالة
Before it's too late, this is just a message.
هذِي رسالة مكتوبا بدم و دموع الفقرا لي جاريين فدمِّي
This is a message written with the blood and tears of the poor who flow in my veins.
حروف خارجة من القلب ماعلابليش بالحرب حيت أنا مُقِد بفُمي
Words erupting from my heart, I'm not instigating war, for I'm ignited by my voice.
فبلا متعمل راسك غافل ولا ماعرفشي ولا بلِّي راك أُمِّي
Don't pretend to be oblivious, or ignorant, or blind to the truth, my friend.
الهدرة عليك يابنادم نتا وهذاك ولاخور و لا بغيتو نسمِّي
I'm talking to you, human, to you and him and the other, or whoever you want me to name.
هذي رسالة مكتوبة بدموع و دم الفقرا
This is a message written with the tears and blood of the poor.
نالحكومة نالوزارة نأي واحد بدل الكارة
To the government, the ministry, to anyone who has changed their ways.
بغيناكم تحسوا بينا تعرفونا بلي حنى صبارا
We want you to feel for us, to know that we are patient.
بالحق ملي غانثوروا الثورة ديالنا حتى نمقبرة
But truly, when we rise up, our revolution will be unstoppable, even to the grave.
حنايا ماشي غنم نتومة ماشي جزارة
We are not sheep to be slaughtered, not mere cattle.
حنايا المسؤولية و نتوما المسؤولين شفارة
We hold the responsibility, and you, the officials, are the ones who have failed.
صافي مابقيناش نخافوا خرجنا من المغارة
We no longer fear, we have emerged from the shadows.
عقنا بكم غير الهدارة كلمتكم غدارة
We're tired of your empty words, your deceitful promises.
قولولي كيف كاتحسوا ملي الشباب فحال النوارة
Tell me, how do you feel when the youth are like withering flowers,
ما جابر مايعمل براسو غير كيضيع خسارة
Forced to waste their potential, a tragic loss?
سنين تضيع فالحبس ولا في الغربة بلاد النصارة
Years wasted in prison or in exile, in the land of the infidels.
ولادنا فالزنقة شمكارة و بناتنا فالدعارة
Our sons are drug dealers in the streets, and our daughters are forced into prostitution.
كيعيشوا حياة الزنقة لي رداتم غير الحكارة
Living the harsh street life you have created, filled with only misery.
حن تتمحن شعار كيكي و الزبارة
We are subjected to humiliation and degradation.
ومابقا قد ما فات و تصفر الصفارة
There's no turning back, the final whistle is about to blow.
أما هذه غير الرسالة بدموع الفقارة
This is just a message, filled with the tears of the impoverished.
هذيِ رسالة مكتوبا بدم و دموع الفقرا لي جاريين فدمِّي
This is a message written with the blood and tears of the poor who flow in my veins.
حروف خارجة من القلب ماعلابليش بالحرب حيت أنا مُقِد بفُمي
Words erupting from my heart, I'm not instigating war, for I'm ignited by my voice.
فبلا متعمل راسك غافل ولا ماعرفشي ولا بلِّي راك أُمِّي
Don't pretend to be oblivious, or ignorant, or blind to the truth, my friend.
الهدرة عليك يابنادم نتا وهذاك ولاخور و لا بغيتو نسمِّي
I'm talking to you, human, to you and him and the other, or whoever you want me to name.
هذ ي رسالة كاتبينها غِي الشباب
This is a message written by the youth,
ماخلاو فين دقوا ماخلاو حتى باب
Who have knocked on every door, leaving no stone unturned.
بقاو سنين بتسناو باقي مكاين حتى جواب
They've waited for years, but still, there's no response.
صافي القلب راه طاب و الراس على بكري شاب
Their hearts are weary, their heads prematurely aged.
الأمـل في المستقبل خاب ونتوما هما السباب
Hope for the future is lost, and you are to blame.
قتلتوهم بالوعود مشافوا غِير الضبـــاب
You killed them with promises, they saw only mirages.
مكين طريق فين يهراب
There's no escape route,
كين غِير السراب غِير قتل في الأحلام ودفن تحت التراب
Only illusions, dreams shattered and buried beneath the earth.
آلخاوة كلشي كذاب آعشري كلشي نصّاب
Brotherhood is a lie, friendship is deceit.
حتى لي جْنَى الغلَّة ليوم ولا حطاب
Even those who reaped the harvest today have become woodcutters.
حتى لي خلى الزبل ليوما رجع يشطّاب
Even those who left the filth behind now return to wallow in it.
علاش الضمير غــاب حيت في قانون الغاب
Why has conscience vanished? Because we live in a lawless jungle.
الخير معندو حباب و الشر هو الغلاب
Goodness has no allies, and evil prevails.
وشكون تكونو باش تحكمو علينا بهذ العذاب ؟
Who are you to inflict this torment upon us?
ودبا سمعو محلكم في الإعراب
Now hear your place in the sentence:
رباعة دولاد الكلاب
A pack of sons of dogs.
هاذِ رسالة مكتوبا بدم و دموع الفقرا لي جاريين فدمِّي
This is a message written with the blood and tears of the poor who flow in my veins.
حروف خارجة من القلب ماعلابليش بالحرب حيت أنا مُقِد بفُمي
Words erupting from my heart, I'm not instigating war, for I'm ignited by my voice.
فبلا متعمل راسك غافل ولا ماعرفشي ولا بلِّي راك أُمِّي
Don't pretend to be oblivious, or ignorant, or blind to the truth, my friend.
الهدرة عليك يابنادم نتا وهذاك ولاخور و لا بغيتو نسمِّي
I'm talking to you, human, to you and him and the other, or whoever you want me to name.





Авторы: Muslim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.