Muslim - Al Tacharrod - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Muslim - Al Tacharrod




Al Tacharrod
Бунт
حضن الوطن برد و مفرش غير بالكارطون
Объятия родины холодны, а постель лишь картон.
مواطن ناعس و فحضن الأرض محضون
Гражданин спит, прижавшись к земле.
لا دمعت عين ولا بكى فؤاد
Ни слезы из глаз, ни стенания из сердца.
قلي باش كتحش ملي تشوف طفل صغير فيدو سيليسيون
Скажи, милая, что ты чувствуешь, когда видишь маленького ребенка с клеем в руках,
فالزنقة موسخ معفون
грязного и оборванного на улице,
ملامح دالبراءة تمحات بالشيفون
черты невинности которого стерты шифоном?
قلي باش كتحس ملي تعمق فهاذ لعيون
Скажи, что ты чувствуешь, когда вглядываешься в эти глаза?
طفل فعمرو عشر سنين مشرد فالشوارع
Ребенок десяти лет, бездомный на улицах,
فوق الطروطوار يواجه أصعب واقع
на тротуаре, сталкивающийся с самой суровой реальностью:
البرد و الجوع و المستقبل الضائع
холод, голод и потерянное будущее,
الاغتصاب و العنف و السم السان اللاسع
изнасилование, насилие и ядовитый, жгучий язык.
ماشي ولد الزنقة حيت الزنقة غير تبناتو
Он не дитя улицы, просто улица его воспитала,
و أي ظرف كان بوحدا لقبلاتو
и любые обстоятельства он принял в одиночку.
امكن الزنقة أرحم من بعض الوالدين
Возможно, улица милосерднее некоторых родителей,
حيت كاين شي ظروف أقوى من أي حضن حنين
ведь бывают обстоятельства сильнее любых нежных объятий.
كيف ما كان الشارع يبقى ملجأ للضحايا
Как бы то ни было, улица остается убежищем для жертв.
التشرد غير وسيلة و الحياه هي الغاية
Бездомность это всего лишь средство, а жизнь цель.
حيت ملي شفت الواقع من كل الزوايا
Ведь когда я увидел реальность со всех сторон,
قدرت نشوف راسي معكوس على أي مرايا
я смог увидеть свое отражение, искаженное в любом зеркале.
هب الريح نفخ طفى شموع و سالوا الدموع
Подул ветер, задул свечи, и слезы высохли
على خذ الطفولة
над украденным детством.
ضحكت البراءة مشات بلا رجوع
Улыбка невинности ушла без возврата,
و البببان مقفولة
а двери закрыты.
طفل فعمرو 10 سنين لا والدين لا دار
Ребенок десяти лет, без родителей, без дома.
تخيل معايا كيف يعيش مجتمع حقار
Представь, милая, как он выживает в этом презренном обществе,
ملي كان خصو كلشي كنعيشو أحرار
когда он, как и все мы, должен быть свободным.
يعني التشرد نوع من الحرية و الاستقرار
Получается, бездомность это своего рода свобода и стабильность
بالنسبة للطفل الصغير عايش فالزنقة حر
для маленького ребенка, живущего на улице, свободного,
فحال شي عصفور
словно птица,
معشش فالقبور
гнездящаяся в могилах.
وخى عيا ميغرد ألحانو ماتت ساكتة
Хотя он устал петь, его мелодии умерли в тишине.
شكون لي يحس بيه إذا عايش بين الموتى
Кто почувствует его, если он живет среди мертвых?
يمكن حياة الانسان مجموعة أحاسيس
Возможно, жизнь человека это совокупность чувств,
و الناس بلا إحساس فحال الكراكيز
а люди без чувств подобны марионеткам.
كنشوفوا المتشرد مجرد مخلوق ليلي
Мы видим бездомного всего лишь как ночное существо
و سميناه شمكار حشرة طفيلي
и называем его бомжом, паразитом, насекомым.
إذا طلبلك درهم يمكن تردو بدفعة
Если он попросит у тебя дирхам, ты, возможно, оттолкнешь его,
حيت موسخ بالحفى و لابس حاجة مقطعة
потому что он грязный, босой и одет в лохмотья.
و لا كتظنو بلي فالتشرد عندو متعة
Неужели ты думаешь, что он находит удовольствие в бездомности,
و لا فعصر السرعة الرحمة والو مودعة
или в век скорости милосердие уже попрощалось?
التشرد أسلوب من أساليب الحياة
Бездомность это один из образов жизни.
بدل والو ستيل غير المسكنات
Вместо ничего лишь успокоительные.
أقوى الذكريات بدات من أول الصفحات
Самые сильные воспоминания начинаются с первых страниц,
صفحة الطفولة لي فالزنقة ترسمت
страницы детства, написанной на улице.
لا حب لا حضن
Ни любви, ни объятий,
لا شجرة لا غصن
ни дерева, ни ветки,
مجرد ورقة طايرة بين رياح الحزن
лишь лист, летящий на ветру печали.
البراءة متهومة و الواقع هو القاضي
Невинность обвиняется, а реальность судья.
بالضياع محكومة لا مستقبل لا ماضي
Приговорена к забвению, без будущего, без прошлого.
حضن الوطن بارد و مفرش غير بالكرطون
Объятия родины холодны, а постель лишь картон.
مواطن ناعس فحضن الأرض محضون
Гражданин спит, прижавшись к земле.
لا دمعت عين ولا بكى الفؤاد
Ни слезы из глаз, ни стенания из сердца
على هاذ لعباد
об этих людях,
المسيبين فالبلاد
брошенных в стране.
و ماشي حشرات حيت العنكبوت بدارو
И они не насекомые, ведь у паука есть свой дом.
هاذو غير ناس و كل واحد و قدارو
Это просто люди, и у каждого своя судьба.
و حيت التشرد آخر مرسى فالضياع
И поскольку бездомность последняя пристань в забвении,
المتشرد راكب سفينة بلا شراع
бездомный это корабль без паруса.





Авторы: Muslim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.