Текст и перевод песни Muslim - Slami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سلامي
للي
كافح
My
greetings
to
you
who
struggle,
معري
على
ذراعو
بغرط
الزمان
واقف
صاطح
Barefoot
on
your
arm,
standing
firm
against
the
oppression
of
time,
محضر
لولادو
طرف
خبز
وخى
قاسح
Bringing
bread
and
hard
cheese
to
your
family,
وخى
مسكين
عاش
مستور
فحياتو
ناجح
A
humble
man,
living
a
decent
life.
سلامي
، سلامي
للي
مرضي
الوالدين
My
greetings
to
you
who
honor
your
parents,
للي
باقي
فهاذ
الزمان
شابر
فالدين
Who
remain
steadfast
in
faith
in
these
trying
times,
للي
ناض
يصلي
لفجر
واحنا
راقدين
Who
rise
for
dawn
prayers
while
we
sleep,
للي
زهد
فهاذ
الدنيا
و
الفلوس
واجدين
Who
have
renounced
the
world
and
its
riches,
سلامي
، سلامي
للي
رزقو
حلال
My
greetings,
my
greetings
to
you
whose
sustenance
is
pure,
للي
ربي
عطاه
المال
و
ذنوبو
قلال
To
whom
God
has
given
wealth
without
sin,
للي
كيزكي
وخى
فراس
مالو
شحال
To
you
who
are
generous,
despite
your
wealth,
للي
كيحس
بالدراوش
و
عاملهم
فالبال
You
who
care
for
the
poor
and
keep
them
in
mind,
سلامي
، سلامي
للي
فالغربة
غريب
My
greetings,
my
greetings
to
you
who
are
far
from
your
homeland,
للي
عايش
معاهم
و
ما
علق
صليب
Who
live
among
them
without
forsaking
your
faith,
للي
عايش
بعيد
و
مانسى
القريب
You
who
live
far
away
but
never
forget
your
loved
ones,
للي
كيتوحش
ناسو
كل
ما
الشمس
تغيب
Who
yearn
for
your
people
as
the
sun
sets,
سلامي
، سلامي
للي
قلبو
كبير
My
greetings,
my
greetings
to
you
who
have
a
big
heart,
سلامي
، سلامي
للي
قلع
الشر
و
زرع
الخير
My
greetings,
my
greetings
to
you
who
sow
good
and
eradicate
evil,
سلامي
، سلامي
للي
عايش
طاير
حر
يطير
My
greetings,
my
greetings
to
you
who
live
free
as
a
bird,
سلامي
، سلامي
للي
باقي
باغي
الخير
للغير
My
greetings,
my
greetings
to
you
who
seek
good
for
others,
سلامي
، سلامي
...
My
greetings,
my
greetings...
سلامي
، سلامي
للي
قرى
My
greetings,
my
greetings
to
you
who
read,
للي
شق
طريقو
بيدو
خطرة
You
who
pave
your
way
with
your
own
hands,
للي
طمح
طموح
بعيدة
وجرى
You
who
aspire
high
and
strive,
للي
حلم
أحلام
كبيرة
و
جبرا
You
who
dream
big
and
achieve,
سلامي
، سلامي
للي
قلبو
صافي
My
greetings,
my
greetings
to
you
who
have
a
pure
heart,
للي
باقه
فقلبو
الرحمة
حضنو
دافي
You
who
carry
mercy
in
your
heart,
your
embrace
is
warm,
للي
داوي
جراح
الناس
و
لسانو
شافي
You
who
heal
the
wounds
of
others,
your
words
are
soothing,
للي
يقسم
مع
خوتو
طرف
الخبز
الحافي
You
who
share
your
meager
bread
with
your
siblings,
سلامي
، سلامي
للي
يبغي
بلادو
My
greetings,
my
greetings
to
you
who
love
your
country,
للي
باقي
جاري
فيه
دم
أجدادو
You
in
whom
the
blood
of
your
ancestors
still
flows,
للي
على
الأخلاق
و
القيم
مربي
ولادو
You
who
raise
your
children
with
ethics
and
values,
للي
في
ولادو
زرع
الخير
، مرتو
و
حفادو
You
who
instill
goodness
in
your
children,
your
wife,
and
your
grandchildren,
سلامي
، سلامي
، سلامي
للي
صبر
My
greetings,
my
greetings,
my
greetings
to
you
who
are
patient,
للي
عايش
ضحك
وخى
الزمان
يزبر
You
who
live
with
laughter,
even
when
times
are
tough,
للي
خيرو
فوق
الأرض
هو
فالقبر
You
whose
reward
on
earth
is
in
the
grave,
و
للي
عاق
بالدنيا
الدنيا
فالعمر
And
you
who
are
punished
in
this
life,
in
this
world,
سلامي
، سلامي
للي
يخدم
My
greetings,
my
greetings
to
you
who
serve,
للي
كيفيق
فالخمسة
دالصباح
الكفاح
فالدم
You
who
wake
up
at
five
in
the
morning,
your
blood
boiling
for
struggle,
للي
ما
عطاتو
القراية
و
دخل
صنعة
تعلم
You
who
lacked
education,
but
learned
a
trade,
للي
خدم
مع
الدولة
و
الشهرية
كتألم
You
who
work
for
the
government
and
suffer
each
month,
و
للي
واقف
فالحدود
مشرجي
سلاحو
And
you
who
stand
at
the
borders,
your
weapon
at
the
ready,
و
للي
دموعو
سالوا
ما
سمعنا
نواحو
And
you
whose
tears
have
flowed,
but
we
have
not
heard
you
weep,
للي
دمو
على
الناس
سال
و
ما
حس
بجراحو
You
whose
blood
was
shed
for
your
people,
but
you
did
not
feel
your
wounds,
للي
مشارك
فهموم
الناس
و
ناسي
فراحو
You
who
share
the
burdens
of
others,
forgetting
your
own
joys,
و
لهذاك
لي
عندو
الضمير
باقي
فايق
And
to
you
who
still
have
a
conscience,
للي
عندو
مبدأ
صحيح
و
فراسو
ثايق
You
who
have
a
sound
principle
and
a
clear
mind,
للي
عايق
بالوقت
و
ما
ضيع
دقايق
You
who
seize
the
moment
and
do
not
waste
a
minute,
للي
متحد
مع
خوتو
ما
بينهم
شقايق
You
who
are
united
with
your
brothers,
no
quarrels
between
you,
و
لي
عندو
عشير
فالدم
و
ما
ناوي
غدرو
And
you
who
have
a
blood
brother
and
do
not
intend
to
betray
him,
و
للي
عندو
حساب
مع
شريك
ما
باغي
شبرو
And
you
who
have
an
account
with
a
partner
and
do
not
want
to
break
it,
و
للي
ربي
بلاهم
بالمصايب
و
صبرو
And
you
whom
God
has
tested
with
calamities
and
you
have
endured,
و
سلامي
للي
حاسب
حساب
حسابو
فقبرو
And
my
greetings
to
you
who
have
prepared
your
account
for
your
grave,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mohammed el hadi m zouri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.