Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
haben
ein
Dach
über
dem
Kopf
We
have
a
roof
over
our
heads
Doch
unsere
Füße
die
frieren
But
our
feet
are
freezing
Wir
haben
ihn
lang
nicht
mehr
gesehen
oder
gespürt
We
haven't
seen
him
or
felt
him
in
a
long
time
Und
wir
büßen
dafür,
huh
And
we're
paying
for
it,
huh
Unsere
Füße
die
frieren
Our
feet
are
freezing
Aber
keine
Angst,
ich
grüß
ihn
von
dir
But
don't
worry,
I'll
say
hello
from
you
Wenn
ich
ihn
das
nächste
Mal
seh,
ok?
If
I
see
him
the
next
time,
ok?
Keine
Angst,
ich
grüß
ihn
von
dir
Don't
worry,
I'll
say
hello
from
you
Wenn
ich
mein'
Tiefpunkt
erreicht
hab
When
I've
hit
my
lowest
Meine
Erziehung
gescheitert
My
upbringing
failed
Und
gar,
und
gar
keine
Prüfung
gemeistert
And
never,
never
passed
any
test
In
der
A-meisensiedlung
der
Kleinstadt
In
the
ant
colony
of
the
small
town
In
der
Ameisensiedlung
der
Kleinstadt
In
the
ant
colony
of
the
small
town
Vielleicht
macht
in
Wahrheit
nur
Übung
den
Meister
Maybe
only
practice
makes
perfect
Arbeiten,
in
die
Schule
gehen
Working,
going
to
school
Wenn
die
Sonne
scheint
When
the
sun
shines
Will
ich
Ameisen
unter
die
Lupe
nehmen
I
want
to
examine
ants
under
the
microscope
Und
ist
es
draußen
grau
und
kalt,
bin
ich
zuhaus'
im
Wald
And
when
it's
grey
and
cold
outside,
I'm
at
home
in
the
forest
Doch
sie
roden
ihn
ab
But
they're
cutting
it
down
Von
der
Wurzel
bis
zur
Krone,
ohne
Bodenkontakt
From
the
root
to
the
crown,
without
any
ground
contact
Ohne
Bodenkontakt
Without
any
ground
contact
Nie
von
oben
herab
Never
from
the
top
down
Wir
haben
eine
Wohnung
gehabt
und
ein
Dach
über
dem
Kopf
We
had
an
apartment
and
a
roof
over
our
heads
Doch
keinen
Bodenkontakt,
nie
But
no
ground
contact,
never
Doch
es
gibt
keinen
König
But
there
is
no
king
Denn
gäbe
es
einen,
würde
er
womöglich
Because
if
there
was
one,
he
might
Die
Königin
ermorden
und
das
Murder
the
queen
and
that
Nur
durch
bloße
Vorstellungskraft
Only
through
imagination
Und
keiner
könnt's
ihm
nachweisen
And
no
one
could
prove
it
to
him
Denn
wir
alle
wären
danach
Waisen
Because
we
would
all
be
orphans
after
that
Wir
alle
würden
ins
Gras
beißen
We
would
all
bite
the
dust
Den
Weg
wird
alle
über
mehr
als
ein
paar
Leichen
The
path
will
lead
everyone
over
more
than
a
few
corpses
Arbeitenameisen,
Staatseigentum
yeah
Worker
ants,
state
property
yeah
Und
der
Boden
war
gefroren
und
glatt
And
the
ground
was
frozen
and
smooth
Kein
Problem,
keinen
Bodenkontakt
No
problem,
no
ground
contact
Meine
Fühler
führen
mich
zu
dir
My
feelers
will
lead
me
to
you
Falls
sie
nicht
einfrieren
If
they
don't
freeze
Mein
erster
Gedanke
steht
mir
sichtbar
auf
der
Stirn
My
first
thought
is
visible
on
my
forehead
Mein
zweiter
ist
leider,
dass
mir
die
Worte
fehlen
My
second
is
unfortunately
that
I
lack
the
words
Doch
der
dritte
ist
dass
das
Erste
was
ich
ab
heute
Morgen
seh
But
the
third
is
that
the
first
thing
I
see
from
this
morning
on
Dein
Gesicht
sein
wird
Your
face
will
be
Und
wir
pennen
bei
dir
und
pennen
bei
dir
And
we
sleep
at
your
place
and
sleep
at
your
place
Auch
wenn
die
Menschheit
stirbt
- c'est
la
vie
Even
if
humanity
dies
- c'est
la
vie
Ich
würde
weder
sie,
geschweige
mich
I
wouldn't
freeze
her,
let
alone
myself
Eigentlich
würde
ich
nur
diesen
Moment
einfrieren
Actually,
I
would
just
freeze
this
moment
Denn
wenn
das
Zeit
meines
Lebens
ist,
meinetwegen
Because
if
that's
the
time
of
my
life,
whatever
Freeze!
Auch
wenn
du
gerade
eine
Grimasse
schneidest
Freeze!
Even
if
you're
making
a
grimace
right
now
Ha,
das
wäre
fies
Ha,
that
would
be
mean
Sag
Bescheid,
wenn
der
Spaß
vorbei
ist
Let
me
know
when
the
fun
is
over
Wenn
du
ernsthaft
nach
ihm
suchst
und
dich
überwindest
If
you
search
for
him
seriously
and
overcome
yourself
Auch
wenn
du
ihn
über
unseren
Lügen
findest
Even
if
you
find
him
over
our
lies
Sag
Bescheid
falls
du
die
Antwort
weißt
- jetzt
Let
me
know
if
you
know
the
answer
- now
Wo
der
Boden
unter
unseren
Füßen
hin
ist
und
grüß
ihn
von
mir
Where
is
the
ground
under
our
feet
gone
and
say
hello
from
me
Grüß
ihn
von
mir
Say
hello
from
me
Auf
Nimmerwiedersehen!
Goodbye
forever!
Grüß
ihn
von
mir
Say
hello
from
me
Auf
Nimmerwiedersehen!
Goodbye
forever!
Und
wenn
du
sagst
"Ich
fühle
nichts",
weil
du
wieder
kalte
Füße
kriegst
And
when
you
say
"I
don't
feel
anything"
because
your
feet
are
getting
cold
again
Ja
dann,
ja
dann
grüßt
er
dich
Yes
then,
yes
then
he
says
hello
to
you
Wenn
du
mich
in
die
Wüste
schickst,
alles
Psychotricks
When
you
send
me
into
the
desert,
all
psychological
tricks
Ja
dann
grüßt
er
dich
Yes
then
he
says
hello
to
you
Und
wenn
du
montagsmorgens
wieder
im
Büro
sitzt
And
when
you
sit
in
the
office
again
on
Monday
morning
Und
kalte
Füße
kriegst
And
your
feet
get
cold
Ja
dann
grüßt
er
dich
Yes
then
he
says
hello
to
you
Wenn
du
mir
das
nächste
Mal
schweigend
gegenüber
sitzt
When
you
sit
opposite
me
in
silence
the
next
time
Dann
grüßt
er
dich
Then
he
says
hello
to
you
Und
dann
grüß
ihn
vor
mir
And
then
say
hello
to
him
before
me
Auf
Nimmerwiedersehen,
psychisch
verwirrt
Goodbye,
mentally
confused
Und
wir
büßen
dafür
And
we're
paying
for
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Musumeci, Lorenz Schimpf, Marvin Horsch
Альбом
Amarena
дата релиза
19-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.