Текст и перевод песни Mussa - Cê Me Deixa Doidão (Barraca, Pt. 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê Me Deixa Doidão (Barraca, Pt. 2)
You Drive Me Wild (Tent, Pt. 2)
Ela
faz
minha
barraca
armar
She
makes
my
tent
pitch
Mina,
rebolando
desse
jeito
cê
me
deixa
doidão
Baby,
when
you
shake
it
like
that
you
drive
me
wild
Qual
é
sua
intenção
What's
your
intention?
Tipo
uma
droga
dá
um
efeito
que
me
deixa
doidão
Like
a
drug,
it
gives
me
an
effect
that
drives
me
wild
Mano,
não
tem
condição
Bro,
it's
not
possible
Rebolando
desse
jeito
cê
me
deixa
doidão
When
you
shake
it
like
that
you
drive
me
wild
Qual
é
sua
intenção
What's
your
intention?
Tipo
uma
droga
dá
um
efeito
que
me
deixa
doidão
Like
a
drug,
it
gives
me
an
effect
that
drives
me
wild
Mano,
não
tem
condição
Bro,
it's
not
possible
Se
tu
visse
a
malícia
ia
se
viciar
If
you
saw
the
malice,
you'd
get
addicted
Pra
iniciar
veio
aqui
me
acariciar
To
start,
she
came
here
to
caress
me
Ela
é
da
polícia
vai
me
indiciar
She's
from
the
police,
she's
going
to
indict
me
Eu
nem
disse
A
I
didn't
even
say
A
Já
tá
querendo
periciar,
ó
She's
already
trying
to
investigate,
look
O
jeito
que
ela
mexe,
seu
corpo
escultural
The
way
she
moves,
her
body
is
a
sculpture
Vão
dizer
que
esse
rap
é
pobre
cultural
They'll
say
this
rap
is
poor
culture
Mas
acho
que
eu
tô
num
filme
sobrenatural
But
I
think
I'm
in
a
movie
about
the
supernatural
Surreal,
sua
atividade
é
paranormal
Surreal,
your
actions
are
paranormal
Sou
ser
humano
com
instinto
animal
I'm
a
human
being
with
animal
instinct
Deve
ser
por
isso
que
cê
manda
eu
dormir
no
quintal
That
must
be
why
you
make
me
sleep
in
the
backyard
Às
vezes
escrevo
umas
parada
que
até
pega
mal
Sometimes
I
write
things
that
are
even
vulgar
Afinal,
tá
abalando
meu
emocional
After
all,
you're
messing
with
my
emotions
Ah
tá,
nem
vem
com
esse
papo
cê
se
acha
rei
Oh
yeah,
don't
come
with
that
talk
you
think
you're
a
king
Mas
por
você
até
abandonei
a
Sasha
Grey
But
for
you,
I
even
abandoned
Sasha
Grey
Então
relaxa
ei
So
relax,
hey
Quando
eu
vi
você
logo
de
cara
eu
apaixonei,
porque
When
I
saw
you
right
away,
I
fell
in
love,
because
Mina,
rebolando
desse
jeito
cê
me
deixa
doidão
Baby,
when
you
shake
it
like
that
you
drive
me
wild
Qual
é
sua
intenção
What's
your
intention?
Tipo
uma
droga
dá
um
efeito
que
me
deixa
doidão
Like
a
drug,
it
gives
me
an
effect
that
drives
me
wild
Mano,
não
tem
condição
Bro,
it's
not
possible
Rebolando
desse
jeito
cê
me
deixa
doidão
When
you
shake
it
like
that
you
drive
me
wild
Qual
é
sua
intenção
What's
your
intention?
Tipo
uma
droga
dá
um
efeito
que
me
deixa
doidão
Like
a
drug,
it
gives
me
an
effect
that
drives
me
wild
Mano
não
tem
condição
Bro,
it's
not
possible
Quando
você
chega
mano
geral
entra
em
pânico
When
you
arrive,
everyone
panics
Quem
não
conhecia
agora
fã
ficou
Those
who
didn't
know
you,
are
now
your
fans
Ela
causa
efeito,
faz
uns
movimento
tântrico
She
has
an
effect,
she
makes
some
tantric
movements
Tudo
tão
perfeito
quase
que
um
conceito
quântico
Everything
is
so
perfect,
almost
like
a
quantum
concept
Eu
digo
que
o
nosso
amor
é
um
filme
de
romance
culto
I
say
that
our
love
is
a
cult
romance
movie
Mas
na
verdade
eu
fico
imaginando
um
filme
adulto
But
in
reality,
I
keep
imagining
an
adult
movie
Pensar
umas
fantasia
com
você
não
é
insulto
Thinking
about
fantasies
with
you
isn't
an
insult
Certeza,
se
teu
pai
ouvir
isso
aqui
vai
ficar
puto
I'm
sure
if
your
father
heard
this,
he'd
be
furious
Calma,
calma,
calma,
que
o
Mussa
quase
surta
Calm
down,
calm
down,
calm
down,
Mussa
is
almost
losing
his
mind
Kama,
kama,
kama,
kama,
Kamasutra
Kamasutra,
Kamasutra,
Kamasutra
Ninguém
entende
a
minha
mente
é
sem
nexo
No
one
understands
my
mind,
it's
nonsensical
Gata,
tipo
sexopata,
teu
reflexo
mata
Baby,
like
a
sex
addict,
your
reflection
kills
Chega
de
fap
fap
minha
tecla
SAP
vai
saber
No
more
fap
fap,
my
SAP
key
will
find
out
Que
você
é
minha
válvula
de
escape
That
you're
my
escape
valve
Eu
sei
que
ainda
moro
de
Aluguel
nesse
AP
I
know
that
I
still
live
in
a
rental
in
this
apartment
Vamo
fazer
amor
mais
alto
que
o
gemidão
do
Zap
Let's
make
love
louder
than
the
Zap
moan
Mina,
rebolando
desse
jeito
cê
me
deixa
doidão
Baby,
when
you
shake
it
like
that
you
drive
me
wild
Qual
é
sua
intenção
What's
your
intention?
Tipo
uma
droga
dá
um
efeito
que
me
deixa
doidão
Like
a
drug,
it
gives
me
an
effect
that
drives
me
wild
Mano,
não
tem
condição
Bro,
it's
not
possible
Rebolando
desse
jeito
cê
me
deixa
doidão
When
you
shake
it
like
that
you
drive
me
wild
Qual
é
sua
intenção
What's
your
intention?
Tipo
uma
droga
dá
um
efeito
que
me
deixa
doidão
Like
a
drug,
it
gives
me
an
effect
that
drives
me
wild
E
essa
mina
me
atiça
quase
enfeitiça
And
this
girl
excites
me,
almost
bewitches
me
Mano,
não
tem
condição
Bro,
it's
not
possible
Eu
sinto
aquela
malícia
viu
que
delícia
I
feel
that
malice,
see
how
delicious
Qual
é
sua
intenção
What's
your
intention?
E
essa
mina
me
atiça
quase
enfeitiça
And
this
girl
excites
me,
almost
bewitches
me
Mano,
não
tem
condição
Bro,
it's
not
possible
Eu
sinto
aquela
malícia
viu
que
delícia
I
feel
that
malice,
see
how
delicious
Não
tem
condição
mano
No
way,
bro
Quase
enfeitiça,
ela
faz
minha
barraca
armar
Almost
bewitches,
she
makes
my
tent
pitch
Desse
jeito
eu
não
vou
aguentar
Like
this,
I
won't
be
able
to
take
it
Viu
que
delícia,
ela
faz
minha
barraca
armar
See
how
delicious,
she
makes
my
tent
pitch
(Ela
faz
minha
barraca
armar)
(She
makes
my
tent
pitch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mussa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.