Текст и перевод песни Mussa feat. Mv Bill - Não Te Perguntei Nada!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Te Perguntei Nada!
Мне плевать на твои вопросы!
Foda-se
eu
não
te
perguntei
Мне
плевать,
я
тебя
не
спрашивал.
Eu
não
te
perguntei,
nada!
Я
тебя
не
спрашивал
ни
о
чем!
Foda-se
eu
não
te
perguntei
irmão
Мне
плевать,
я
тебя
не
спрашивал,
братан.
Eu
não
te
perguntei,
nada!
Я
тебя
не
спрашивал
ни
о
чем!
Foda-se
eu
não
te
perguntei
Мне
плевать,
я
тебя
не
спрашивал.
Eu
não
te
perguntei,
nada!
Я
тебя
не
спрашивал
ни
о
чем!
Foda-se,
foda-se,
foda-se,
foda-se!
Мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать!
Foda-se,
foda-se,
foda-se,
foda-se!
Мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать!
Foda-se
eu
não
te
perguntei
Мне
плевать,
я
тебя
не
спрашивал.
Nem
devia
ter
te
dado
trela
(não,
não,
não!)
И
не
должен
был
давать
тебе
повод
(нет,
нет,
нет!)
Me
passa
o
número
da
tua
opinião
Дай
мне
номер
телефона
твоего
мнения,
Quem
sabe
um
dia
eu
ligo
pra
ela!
Может,
когда-нибудь
я
ему
позвоню!
Ahhhh!
Minha
rima
é
igual
soco
no
estômago
Ааа!
Мои
рифмы
как
удар
в
живот,
Calando
os
guardinha
do
rap
eu
sou
incômodo
Затыкаю
сторожевых
псов
рэпа,
я
— проблема.
Me
criticar
eu
sei
que
é
cômodo
Критиковать
меня,
я
знаю,
удобно,
Eles
são
lagartixa,
eu
sou
Dragão
de
Komodo
Они
ящерицы,
а
я
— Комодский
варан.
Eu
tô
no
pique
pra
estourar
os
decibéis
Я
в
ударе,
чтобы
порвать
децибелы,
Mano
Bill
chegou
no
feat,
entao
é
trap
que
tu
ques
Братан
Bill
пришел
на
фит,
так
что
это
тот
трэп,
который
ты
хочешь.
Enquanto
vocês
mandam
um
hit
mano,
eu
já
trago
10
Пока
вы
выпускаете
один
хит,
братан,
я
уже
делаю
10,
Tipo
mito
nesse
beat,
eu
sou
monstro
do
Lago
Ness
Как
миф
на
этом
бите,
я
— монстр
озера
Лох-Несс.
Tão
pequenos
perto
de
mim,
parecem
bonsai
Такие
мелкие
рядом
со
мной,
похожи
на
бонсай,
Até
tentando
ser
ruim,
só
verso
bom
sai
Даже
пытаясь
быть
плохим,
выдаю
только
хорошие
куплеты.
Quer
palpitar,
meu
IBOPE
tá
Хочешь
высказаться,
мой
рейтинг
растет,
E
que
no
fundo
′cês
são
tudo
uns
hipócrita
И
что
в
глубине
души
вы
все
лицемеры.
Então,
foda-se
vocês
querendo
me
avaliar
Так
что,
мне
плевать
на
вас,
желающих
меня
оценить,
Chegou
zoando
no
beat
aqui
pra
variar
Пришел
стебаться
на
бите,
как
обычно.
Falam
de
mim
mas
eles
só
querem
agariar
Говорят
обо
мне,
но
сами
только
хотят
урвать
кусок,
'Ces
rimando
até
parecem
Simone
e
Simaria
Вы
читаете
рэп,
как
Симоне
и
Симария.
Geração
toda
louca
por
fama
Поколение
помешано
на
славе,
E
eu
comecei
de
novo
mano,
nem
liguei
pra
grana
А
я
начал
заново,
братан,
даже
не
парился
о
деньгах.
E
no
rap
nacional,
já
sei
vai
rolar
drama
И
в
национальном
рэпе,
я
знаю,
будет
драма,
Desculpa,
mas,
eu
sou
real,
vocês
holograma
Извини,
но
я
настоящий,
а
вы
— голограммы.
Foda-se
eu
não
te
perguntei
Мне
плевать,
я
тебя
не
спрашивал.
Eu
não
te
perguntei,
nada!
Я
тебя
не
спрашивал
ни
о
чем!
Foda-se
eu
não
te
perguntei
irmão
Мне
плевать,
я
тебя
не
спрашивал,
братан.
Eu
não
te
perguntei,
nada!
Я
тебя
не
спрашивал
ни
о
чем!
Foda-se
eu
não
te
perguntei
Мне
плевать,
я
тебя
не
спрашивал.
Eu
não
te
perguntei,
nada!
Я
тебя
не
спрашивал
ни
о
чем!
Foda-se,
foda-se,
foda-se,
foda-se!
Мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать!
Foda-se,
foda-se,
foda-se,
foda-se!
Мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать!
Não
quero
nem
ouvir
sua
resposta
Не
хочу
даже
слышать
твой
ответ
Para
algo
que
eu
não
te
perguntei
На
то,
о
чем
я
тебя
не
спрашивал.
Não
venha
com
matéria
repetida
Не
приходи
с
заезженной
пластинкой,
Querendo
me
ensinar
o
que
eu
já
sei
Пытаясь
научить
меня
тому,
что
я
уже
знаю.
Papo
de
derrota,
não
abraço,
pra
mim
tá
fora
de
cogitação
Разговоры
о
поражении,
не
принимаю,
для
меня
это
вне
обсуждения.
Quem
sabe
um
dia
eu
fique
preocupado
Может,
когда-нибудь
я
буду
переживать,
Ligue
pra
saber
sobre
a
sua
opinião,
não!
Позвоню,
чтобы
узнать
твое
мнение,
нет!
Mandadão
zé
povinho
fica
de
conspiração
no
sapatinho
Крутой
чувак,
а
мелочь
пузатая
строит
козни
втихаря,
Fazendo
a
caveira
de
quem
tá
no
foco
Пытаясь
подставить
тех,
кто
на
виду.
Amizade
verdadeira
eu
não
troco,
por
nada!
Настоящую
дружбу
я
не
променяю
ни
на
что!
Vários
morreram
na
estrada
Многие
погибли
в
пути,
Comportamento
feio
que
a
mim
não
agrada
Уродливое
поведение,
которое
мне
не
нравится.
Quando
invejo
fala,
sempre
deixa
pala
Когда
завидуешь,
говори,
всегда
оставляй
лазейку.
Segue
defecando
pela
boca
mas
não
me
abala
Продолжай
испражняться
ртом,
но
меня
это
не
трогает.
Perde
um
tempo
preciso
querendo
opinar
Тратишь
драгоценное
время,
пытаясь
высказать
свое
мнение
Sobre
a
vida
de
quem
luta
trabalhando
só
a
fim
de
prosperar
О
жизни
того,
кто
борется,
работая
только
ради
процветания.
Passa
mal
falador,
desinibido,
que
não
tem
vergonha
do
que
faz
Плохо
тебе,
болтун,
раскованный,
не
стыдящийся
того,
что
делаешь,
Depois
que
ve
a
coisa
preta
dura
e
roxa
pro
seu
lado
После
того,
как
увидишь
черную,
твердую
и
фиолетовую
штуку,
направленную
в
твою
сторону,
Não
adianta
fazendo
um
sinal
de
paz
Бесполезно
делать
знак
мира.
Quem
trabalha
não
fofoca,
fica
que
foca
Кто
работает,
тот
не
сплетничает,
тот
фокусируется.
Mano
mothafoca,
choro
não
me
toca
eu
piso
em
cima
e
quero
mais!
Чувак,
мать
твою,
плач
меня
не
трогает,
я
наступаю
сверху
и
хочу
еще!
Foda-se
eu
não
te
perguntei
Мне
плевать,
я
тебя
не
спрашивал.
Eu
não
te
perguntei,
nada!
Я
тебя
не
спрашивал
ни
о
чем!
Foda-se
eu
não
te
perguntei
irmão
Мне
плевать,
я
тебя
не
спрашивал,
братан.
Eu
não
te
perguntei,
nada!
Я
тебя
не
спрашивал
ни
о
чем!
Foda-se
eu
não
te
perguntei
Мне
плевать,
я
тебя
не
спрашивал.
Eu
não
te
perguntei,
nada!
Я
тебя
не
спрашивал
ни
о
чем!
Foda-se,
foda-se,
foda-se,
foda-se!
Мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать!
Foda-se,
foda-se,
foda-se,
foda-se!
Мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать!
Vai
cuidar
da
tua
vida
irmão
Занимайся
своей
жизнью,
братан.
′Cê
fala
muito,
mas,
não
te
devo
satisfação
Ты
много
говоришь,
но
я
тебе
ничего
не
должен.
Eu
tô
ligado,
quer
minha
atenção,
eu
entendi
Я
в
курсе,
ты
хочешь
моего
внимания,
я
понял.
A
diferença
entre
a
pizza
e
a
tua
opinião?
В
чем
разница
между
пиццей
и
твоим
мнением?
É
que
a
pizza
eu
pedi!
Пиццу
я
заказал!
A
pizza
eu
pedi!
Пиццу
я
заказал!
A
pizza
eu
pedi!
Пиццу
я
заказал!
Respeita
quem
pôde
chegar
onde
a
gente
chegou!
Уважай
тех,
кто
смог
достичь
того,
чего
достигли
мы!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wesley Amaral Goncalves Rios, Barboza Alex Pereira, Hudson Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.