Текст и перевод песни Mussa - Flowripa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
é
só
mais
um,
os
loko
aqui
saiu
da
toca
It’s
not
just
another
one;
the
crazy
guys
here
came
out
of
their
burrows
Matando
o
seu
hit
que
não
chapa
igual
cerveja
choca
Killing
your
hit
that
doesn’t
hit
like
a
cold
beer
Vejo
lorotas,
se
acha
gênio
mas
é
xucro
I
see
tall
tales,
you
think
you're
a
genius,
but
you're
crude
Não
vim
cantar
meu
ego,
nem
sobre
quanto
eu
lucro
I
didn’t
come
here
to
sing
about
my
ego,
or
about
how
much
I
profit
Papo
de
gangue,
kank,
caranga
milionária
Talking
about
gangs,
weed,
million-dollar
cars
Mas
tá
devendo
o
aluguel
da
concessionária
But
you're
behind
on
the
dealership
rent
É
compromisso?
Só
falam
isso
clichê
paia
Commitment?
They
only
say
this
lame
cliché
Na
prática
se
corrompe
por
um
rabo
de
saia
In
practice,
they
become
corrupt
for
a
piece
of
ass
É
inaudível,
eleitoreiro
It’s
inaudible,
electioneering
Sua
farsa
tá
em
outro
nível
Your
farce
is
on
another
level
Tipo
gean
loureiro
Like
gean
loureiro
Vendida
á
vista,
floripa,
fora
do
eixo
Sold
in
cash,
floripa,
off-axis
Não
fecho
a
mão,só
se
for
pra
acertar
seu
queixo
I
don’t
close
my
hand,
only
to
hit
your
chin
Eu
falo
aqui
de
sc
onde
a
real
tu
não
vê
I'm
talking
about
SC
here
where
you
don't
see
the
real
deal
Aqui
não
é
só
jurerê
melhor
desligar
a
tv
This
is
not
just
jurerê,
you
better
turn
off
the
tv
Bato
de
frente
cara
a
cara
sem
chamar
no
inbox
I
hit
head
on
face
to
face
without
calling
in
the
inbox
Floripa
veio
zerar
o
game
e
não
é
xbox
Floripa
came
to
reset
the
game
and
it's
not
xbox
Mais
um
nas
linha
de
soco
One
more
on
the
punch
lines
O
loco
do
topo
do
mapa
The
crazy
guy
from
the
top
of
the
map
Sem
reza
pra
quem
só
pesa
Without
prayer
for
those
who
only
weigh
Agradeço
a
preza
da
rapa
I
appreciate
the
capture
of
the
girl
Malaka,
o
nó
dos
gravata
Malaka,
the
tie
knot
Bambatta,
rap
primata
Bambatta,
primate
rap
Enfarta
os
biko
que
empaca
Give
a
heart
attack
to
the
bicos
that
get
stuck
Ataca
quem
desacata
Attacks
anyone
who
disrespects
Abraça
se
for
preciso
Embrace
if
necessary
Dou
sentido
a
caminhada
I
give
meaning
to
the
walk
Sem
guerra
entre
nós
No
war
between
us
Somos
a
voz
da
quebrada
We
are
the
voice
of
the
hood
Os
muleke,
as
roda
de
free
The
kids,
the
free
wheels
Dos
boombap
até
os
r&b
From
boombap
to
r&b
Responsa
e
emoção,
na
missão
de
ser
mc
Responsibility
and
emotion,
on
a
mission
to
be
MC
Igual
seguir
na
contramão
Like
going
the
wrong
way
Se
a
solução
for
aquela
If
that's
the
solution
Pra
que
eu
trampe
antes
que
o
trump
For
me
to
cheat
before
trump
Tampe
o
sol
na
minha
janela
Cover
the
sun
in
my
window
Guela,
brek
de
policia
Guela,
police
break
Naipe
oposto
ao
de
artista
Suit
opposite
to
artist
Enquanto
disputam
selfie
While
they
dispute
selfie
Com
o
blef
do
eike
batista
With
Eike
Batista's
bluff
Quem
apita
não
joga
He
who
whistles
does
not
play
Quem
só
joga
não
vence
He
who
only
plays
does
not
win
Querem
que
eu
perca
o
foco
They
want
me
to
lose
focus
Encha
o
copo
e
não
pense
Fill
the
glass
and
don't
think
Rap
catarinense,
liga
noiz
pro
rolê
Rapper
from
Santa
Catarina,
call
us
to
hang
out
Canas
beach,
erre
eme,
caime
ohp
Canas
beach,
erre
eme,
caime
ohp
Quem
me
protege
não
dorme
Who
protects
me
doesn't
sleep
Vou
sem
capataz,
na
minha
paz
I
go
without
a
foreman,
in
my
peace
Mas,
ligeiro
com
us
home
But,
light
with
us
home
Quem
vai
interferir
nosso
corre
Who
will
interfere
with
our
run
Quem
que
vai?
Who's
going?
Vários
vão
dizer
que
você
não
é
capaz
Many
will
say
that
you
are
not
capable
Desde,
nove,
nove,
no
berço
do
rap
Since,
nine,
nine,
in
the
cradle
of
rap
Entre
anjos
e
demônios,
negro
rudhy
a
peste
Between
angels
and
demons,
black
rudhy
the
plague
Papel
e
caneta
na
mão,
é
como
um
missel
Pen
and
paper
in
hand,
it's
like
a
missile
Meu
vício
é
fazer
do
subúrbio
um
paraíso
My
vice
is
to
make
the
suburb
a
paradise
O
antídoto,
espalhar
pelas
esquinas
da
quebrada
The
antidote,
spread
through
the
corners
of
the
hood
Consumo
de
informação
e
não
chuva
de
bala
Consumption
of
information
and
not
rain
of
bullets
É
o
fim
de
uma
pacata
desterro
It’s
the
end
of
a
peaceful
exile
De
anseios
e
sonhos,
queimando
neurônios
vai
vendo
Of
desires
and
dreams,
burning
neurons
you
will
see
Meu
nipe
me
incrimina
pros
gambe,
primeiramente
My
nipe
incriminates
me
for
gambe,
first
of
all
Um
salve,
o
grito,
a
bandeira,
um
fora
temer
A
salute,
the
cry,
the
flag,
a
fearless
one
Olho
gordo,
magia,
zica,
praga
mandada
Evil
eye,
magic,
zica,
curse
sent
Não
vai
passar
batido
quem
der
falha
Whoever
makes
a
mistake
will
not
go
unnoticed
É
tanta
critica,
virou
psicose
There
is
so
much
criticism,
it
has
become
psychosis
Cabeça
e
tão
fechada
que
parece
fimose
Head
and
so
closed
that
it
looks
like
phimosis
Mano
eu
tô,
usando
meu
intelecto,
conecto
Bro,
I'm
using
my
intellect,
connect
Tipo
virus
sua
mente
eu
infecto,
detectou?
Like
a
virus
your
mind
I
infect,
did
you
detect?
Atravessamo
o
continente
ninguém
se
afogou
We
crossed
the
continent
nobody
drowned
Não
flagrou?
Rap
da
ilha
aqui
não
naufragou
Didn't
catch
it?
Island
rap
didn't
sink
here
Não
é
loteria,
faço
jogo
valer
a
pena
It's
not
a
lottery,
I
make
the
game
worth
it
Mano
vim
pra
ser
mega,
então
se
foda
a
cena
Bro,
I
came
to
be
mega,
so
fuck
the
scene
Vem
que,
o
rap′aqui,
não
maquiado
tipo
make
Come
on,
the
rap
here,
not
wearing
makeup
like
make
Não
quero
dinheiro
sujo
igual
do
eike
I
don't
want
dirty
money
like
Eike's
Floripa
na
cena
já
fizemo
o
checkin
Floripa
on
the
scene
we
already
checked
in
Sem
conexão
tipo
net
discada
No
connection
like
dial-up
internet
Rap
de
escada,
faz
diss
Ladder
rap,
do
diss
Mas
rima
não
diz
nada
But
rhyme
doesn't
say
anything
Hã...
Venho
aqui
deixo
as
fã
pasma
Huh...
I
come
here
and
leave
the
fan
stunned
Eu
tenho
lirica
eu
não
pago
nenhum
fantasma
I
have
lyrics,
I
don't
pay
any
ghost
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.