Mussa - Minha Cura - перевод текста песни на русский

Minha Cura - Mussaперевод на русский




Minha Cura
Моё лекарство
é minha doença, minha cura!
Ты моя болезнь, моё лекарство!
Eu sei, isso parece loucura
Знаю, это похоже на безумие,
era agora nessa altura
Уже всё кончено на этой высоте,
Entrou na minha mente virou uma tortura
Вошла в мой разум, стала пыткой.
é minha doença, minha cura!
Ты моя болезнь, моё лекарство!
Eu sei, isso parece loucura
Знаю, это похоже на безумие,
era agora nessa altura
Уже всё кончено на этой высоте,
Entrou na minha mente virou uma tortura
Вошла в мой разум, стала пыткой.
fode meu emocional e o efeito aqui drástico
Ты разрушаешь мои чувства, и эффект здесь драматичный,
Sempre fui real, eles são tudo de plástico
Я всегда был настоящим, они все пластиковые.
O que que de mim então? Eu te dei o máximo!
Чего ты хочешь от меня? Я дал тебе всё!
Mas não sou ruim não, é meu jeito ácido
Но я не плохой, это мой едкий стиль.
Fora da normal, perco a lucidez
Вне нормы, теряю рассудок,
Sou cheio de defeito, a culpa é minha talvez
Я полон недостатков, возможно, это моя вина.
Nossa história é um filme estilo Hitchcock
Наша история фильм в стиле Хичкока,
Foda-se, eu não quero fazer um hit pop
К чёрту, я не хочу делать поп-хит,
tentando dizer algo, que te toque
Просто пытаюсь сказать что-то, что тронет тебя,
Antes que essa porra toda aqui me enforque
Прежде чем вся эта хрень меня задушит.
é minha doença, minha cura
Ты моя болезнь, моё лекарство,
Eu sei, isso parece loucura
Знаю, это похоже на безумие,
era agora nessa altura
Уже всё кончено на этой высоте,
Entrou na minha mente virou uma tortura
Вошла в мой разум, стала пыткой.
é minha doença, minha cura
Ты моя болезнь, моё лекарство,
Eu sei, isso parece loucura
Знаю, это похоже на безумие,
era agora nessa altura
Уже всё кончено на этой высоте,
Entrou na minha mente virou uma tortura
Вошла в мой разум, стала пыткой.
Tudo em movimento mas pareço tão estático
Всё в движении, но я кажусь таким статичным,
Sei que o destino é um pouco sádico
Знаю, что судьба немного садистка,
A vida é um jogo mas eu não sou nada tático
Жизнь игра, но я совсем не тактик,
E cada vez eu me sinto mas problemático
И с каждым разом чувствую себя всё более проблемным.
Acho que eu não consigo superar
Думаю, я не могу это пережить,
é minha doença, mas não querendo operar
Ты моя болезнь, но я не хочу делать операцию,
Eu ficando louco então pode me internar
Я схожу с ума, так что можешь меня упечь,
Desculpa, mas eu não nunca quero me recuperar
Извини, но я никогда не хочу выздороветь.
A vida anda tão obscura
Жизнь такая мрачная,
O pensamento aqui se mistura
Мысли здесь смешиваются,
Não quero me recuperar!
Не хочу выздоравливать!
Me solta depois me segura
Отпусти меня, потом держи,
Porque se sente tão insegura?
Почему ты чувствуешь себя такой неуверенной?
Não quero me recuperar!
Не хочу выздоравливать!
é minha doença, minha cura
Ты моя болезнь, моё лекарство,
Eu sei, isso parece loucura
Знаю, это похоже на безумие,
era agora nessa altura
Уже всё кончено на этой высоте,
Entrou na minha mente virou uma tortura
Вошла в мой разум, стала пыткой.
é minha doença, minha cura
Ты моя болезнь, моё лекарство,
Eu sei, isso parece loucura
Знаю, это похоже на безумие,
era agora nessa altura
Уже всё кончено на этой высоте,
Entrou na minha mente virou uma tortura
Вошла в мой разум, стала пыткой.
Acho que eu não consigo superar
Думаю, я не могу это пережить,
é minha doença, não quero operar
Ты моя болезнь, не хочу делать операцию,
Eu ficando louco então pode me internar
Я схожу с ума, так что можешь меня упечь,
Desculpa, mas eu não nunca me recuperar
Извини, но я никогда не хочу выздороветь.





Авторы: Hudson Martins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.